“嗨,沃伦太太,你不该这么没事自寻烦恼,我看根本没什么特殊问题,再说了,我的时间也是非常的宝贵,哪有闲空闲管你这种琐事呢。 千千)非常抱歉,我真的很忙。”福尔摩斯说着转身继续处理他那本巨大的剪贴簿,忙着把最近的新闻材料剪下来收在里面,然后编写索引。
但这位房东太太很固执,还颇有女性特有的纠缠奉承手段。她丝毫不打算退步,“忘了吗?去年你就给我的一个房客帮过忙,他就是费尔戴尔·霍布斯先生。”“噢,是的,不过是一件过去的小事情。”“但是他老是谈起这事儿——说您非常的宽厚仁慈,助人为乐,先生,还说您能够把没有头绪的事情查得清清楚楚。当我内心开始对这件事感到纳闷一头雾水时,我就想起他的话。我相信只要你肯出手帮忙,没有什么问题不能解决的了,这个事情马上就能水落石出。”
福尔摩斯听着沃伦太太的这些奉承话,很是舒服,心也就软了。
叹了一口气,放下了手头的工作,“行了,行了,好话到此为止,沃伦太太,那就让我们听听你的故事吧。你不反对我抽根烟吧?华生,拿火柴来,谢谢!”福尔摩斯点着烟,吸了口,“据我所知,你是因为一位新房客一直把自己关在房中,你见不到他出来而感到不安。哈,沃伦太太,如果我是你的房客,你恐怕常常会几周都见不到我。”“那当然,可是,先生,这两者可完全不同。福尔摩斯先生,这件事使我很害怕,怕得我晚上觉都睡不好。从早到晚只听到他急促的脚步声,像是在房间里来回的走来走去,但是却一眼也见不到他的人——我实在受不了了。我丈夫对这件事同样是寝食难安,可是他白天都在外工作,而我则一刻也不得安宁。这个人到底在躲避什么呢?他到底犯了什么事呢?除了一个小女孩,只有我一个人跟他待在同一幢房子里,这已经超出我向来的忍受力了。”
福尔摩斯俯身向前,将他枯瘦纤长的手指放在沃伦太太的肩上。
只要侦探愿意,他有近乎神奇的力量可以安抚别人。恐惧立刻在沃伦太太的眼中消失了,她因不安而扭曲的脸也逐渐恢复了正常,她坐到福尔摩斯指给她的椅子上,他说,“如果要我侦办,我必须了解每一个详细的细节,花点时间想想,最琐碎的事可能也是最重要的。你说那男子是十天以前来的,付了你两个星期的房钱和饭钱,对吗,沃伦太太?”“是的,先生,他问我租房条件,我说一个礼拜五十先令。在我房子的顶楼,有个带卫生间的小起居室,里面家具设备也都十分齐全。”
“那么后来呢?”
“他说,‘如果你能遵守我的条件,我付你一礼拜五英镑。’我们家很穷,先生,我先生赚的钱也非常少,钱对我们的生活很重要。他当场就掏出一张十英镑的钞票给我。‘如果你遵守我的条件,你每个星期可以拿到同样数目的钱,可以拿很长一段时间,如果不能,那我就不再跟你谈了。’”
“条件是什么呢?”
“先生,就是他必须一人拥有那房间的钥匙。这个没问题,过去房客也有这么要求。另外,他要求必须完全不被打扰,不管出于任何理由或是借口。”“这当然没什么大不了,是吗?”
“按理说是没什么,先生,可是事情完全不合常理。他已经住在那里十天了,可是不论是我、我先生、或者小女孩,从没有人看见过他一眼。[ 超多好看小说]我们可以听到他急促的脚步声,不论是白天、晚上或中午,不停地走动,可是除了第一天晚上,他就从来没有离开过房间。”
“哦,那他第一天晚上是出去过了?”
“是的,先生,在我们都上床之后才回来,那时已经很晚。在他决定租那套房间之后,他就告诉我,他可能会很晚回来,而且叫我不要把大门锁上。我听见他午夜之后上楼的脚步声。”“那他的每日三餐呢?”
“这事他还特别吩咐过,当他拉铃时,我们就把他的餐点放在门外准备好的一张椅子上,他吃完之后,会再拉铃,我们就去把餐具从椅子上拿走。如果他需要任何东西,他会用铅字体写一张纸条,留在椅子上。”
“铅字体?”
“是的,先生,用铅笔,只有一个词,没有其他的话。我带来几张张给您看看——‘肥皂’,还有一张上边写着‘火柴’。这张是他第一天早上留下的——《每日新闻》。我每天早上把报纸跟他的早餐一起留下。”
“哇,华生,”福尔摩斯好奇地盯着女房东递给他的那几张大页的纸条,说,“这的确是有点儿不平常。深居不出,我还可以理解,可是为什么用铅字体呢?铅字体多麻烦,为什么不直接手写?华生,这意味了什么呢?”“他想隐瞒自己的字迹。”
“为什么呢?不就是让房东太太看见吗?即使看见了又有何妨呢?
对她构成什么威胁吗,还是别的?但也可能是真的为了隐瞒字迹。但还有一点,为什么整个字条写得那样简单呢,华生?”
“我想不明白。”华生回答道“这就需要我们开动脑筋好好想想了。他用的不是普通的铅笔,笔头粗,稍带点紫色。你注意,他是写好后,从这儿把纸撕开的,所以‘肥皂’这个词的一个小角撕掉了。这能说明点问题,对吧,华生?”
“说明他小心谨慎?”
“一点儿不错。显然上面还有些痕迹、指纹和其他线索,能用来查明这个人的身份。沃伦太太,你说这个人中等身材,皮肤黝黑,留着胡子。他大概多大年纪?”“挺年轻的,应该超不过三十岁。”
“嗯,你还知道别的什么情况吗?”
“先生,他讲一口流利的英语,可是听他的口音,像是个外国人。”“他穿着很讲究吗?”
“很讲究,先生,一副绅士派头。一身黑衣服——不过也没有什么特别之处。”“他没说出他的名字吗?”
“没有,先生。”“没有人来找过他,他也从来没有收到任何信件吗?”“都没有。”
“在早上你,或是那个小姑娘,没有进去帮他收拾过房间吗?”
“没有,他全是自己打扫收拾的。”
“哦,那可真奇怪了。”
“他没有带任何行李吗?”
“噢,带了,只有一个大棕色的手提包,除此之外,没有其他物品。”“这么看来,对我们有帮助的资料不多。你是说没有什么东西从他房中带出来过,什么也没有?”
房东太太立刻从手包里拿出一个信封,从信封里拿出两个燃过的火柴棍和一个烟头,把它们放在桌子上,“今天早上,我在盛早餐的盘子里看到这些东西的。于是带来了给你看,听说你能从小东西上看出大问题的。”
福尔摩斯耸了耸肩,说“这能看出什么,火柴自然用来点烟。火柴棍只剩那么一点,点了一支烟斗或者雪茄用了一半。可是,这烟头倒是有点怪。沃伦太太,你说这位先生有胡须是吗?”
“是的,先生。”
“那这一点就可以推知,只有胡子剃得光光的,才会把烟抽得这个样子。别说他有那么长的胡子,只是有一点胡子,华生,就像你那么一点估计也会被烧焦的。”“他用烟嘴?”我说。
“不会的。烟头已被嘴弄湿变形了。沃伦太太,那房间里不会有两个人吧?”“只有一个人,先生。他每天吃得很少,我还真担心他身体长期下去吃不消。”“啊,我想,我们必须再收集点材料。毕竟,你没有什么抱怨的,房租你已经收到,尽管他确实不寻常,但他不是一个给你添麻烦的房客。他付给你的房租也非常可观,如果他想隐瞒什么,跟你也没有直接关系。我们没有理由干涉他人的私事,除非我们有理由认为他有犯罪的动机。我既然接手这件事,就不会不管的。如果有什么新情况,及时来通知我。如果有什么需要,我都会尽量帮助。”
沃伦太太离开后,福尔摩斯说:“华生,这个案子有几处确实十分有趣。当然,也许微不足道,就是个人的怪僻,也可能比表面现象深得多。我首先想到的是这种明显的可能性——现在住在房间里的可能和租房的完全不是一个人,而是另有其人。”“嗯,除了烟头之外,这位房客一租下房间就出去过了一次,而且只这么一次,这难道不能说明什么吗?他回来了——或者说某个人回来了——可没有一个见证人在场。我们没有任何证据证明回来的那个人就是出去的那个人。再说,租房间的人英语相当好,而这一个却把本应当写为‘matches’的字写成了‘match’。我可以猜测,这个词是从字典里头查出来的,因为字典里只给出名词形式,而不会给出复数形式。这种简便的方式可能是想掩盖房中的人并不懂英语。对,华生,我有充足的理由怀疑有人替换了沃伦太太的房客。”
“可他为什么要这样做呢?”
“啊,这里面一定有文章。有一个简单明了的调查方法。”他取来一本大书,书中贴的全都是他平日里保存下来的伦敦各大报纸上的寻人广告栏。“天啊!”他翻着书页说道,“这简直是一锅奇闻怪事的大杂烩!一个充满呻吟、喊叫和哭诉组成的大合唱!但它却给一个非凡的学者提供一个最宝贵的狩猎场!这个人独居一处,给他写信不免会使机密泄露,那么外面的消息和通信又是怎样传给他的呢?显然是通过报纸上的广告。看来别无他法了,好在我们只需要注意一种报纸就可以了。这是最近两个星期的《每日新闻》的摘要:‘王子溜冰场的戴着黑色羽毛围巾的女士’——这个不相干。‘吉米当然不会让他的母亲伤心的’——这个不去管它,毫无价值。‘如果昏倒在布里克斯顿的公共汽车上的女士’——她使我毫无兴趣。‘每天我的心都渴望——’废话,华生,这全是废话!噢?这一段倒很有可能。你听:‘耐心点,我会找到一种安全的通信方法。目前,仍用此广告栏。g.’这是在沃伦太太的房客住进来两天之后刊登的。似乎有点关系,对不对?这个神秘的客人可能是懂英语的,尽管他不会写。看看我们还能不能找到其他线索。有了,在这儿,三天之后的报纸。‘正在做有效安排。请耐心谨慎。乌云就会过去。g’此后一星期什么也没有。接着有一条写得很明确的信息:‘道路正在清障。如果我有机会,就给你发信号,切记我们约定的暗号——一是a,二是b,以此类推。你很快就会得知消息。g’这是登在昨天的报纸上的。今天的报上什么也没有。这一切跟沃伦太太的房客的情况很吻合。华生,如果我们再等一等,我相信事情就变得更加可以理解了。”事情果然如此,因为早上我发现我的朋友背对炉火站在炉边的地毯上,脸上浮出满意的笑容,“我说什么来着,华生?”他从桌子上拿起报纸大声喊道。“‘红色高房,白色石门面。三楼。左面第二个窗户,天黑后。g.’这够明确了。我想,早饭后,我们必须去侦察一下沃伦太太的附近。”
“啊,沃伦太太!今天早上你给我们带来什么好消息了?”我们的委托人沃伦太太突然气冲冲地闯进房间。这说明事情有了新的重大进展。
“这事得警察管了,福尔摩斯先生!”她大声说道。“我再也受不了了!他必须打点行李离开那里。我本想直接去这样告诉他,只是想还是先听一听你们的意见。但是,我的忍耐到极限了,竟然敢打我的老头子,无法无天了!”“打你丈夫沃伦先生了?”
“反正对我老头子动粗了。”
“可是,是什么人对他粗暴?”
“哎呀!我还想知道这事儿呢!就是今天早上,先生。沃伦先生是莫顿一威莱公司的计时员,公司在托腾罕宫廷路上。他每天早上不到七点就出门。嗨,今天早上,他出了门还没走出几步,后面就跑出两个人,用一件衣裳蒙住他的脑袋,然后把他捆起来塞进路旁一辆出租马车。马车带着他跑了一个钟头,然后他们打开车门,把我丈夫推到车外。我老头子躺在路上,魂都吓飞了,根本没看见那辆出租马车上哪儿去了。等他站起来,才看出自己在汉普斯特德荒地上。他后来坐公共马车才回了家,现在还躺在沙发上浑身颤抖呢。我连忙跑到这儿来,把这事通知你们。”“真是稀奇无比,”福尔摩斯急切问道。“他看见那两个人的长相没有?听见他们说话没有?”
“哎呀,根本没有,他当时完全吓傻了。他只知道有人把他抬上车,后来又把他丢下车,活像变戏法。至少有两个人,说不定还是三个人。”
“你觉得这场袭击跟你的房客有关系?”
“哎,我们在这儿都住了十五年啦,以前从没发生过这种事。我受够了,再也不要他那点破钱了。今天天黑以前,我必须叫他离开我的房子。”
“稍等一下,沃伦太太,遇事别冲动。我觉得这事比最初了解的情况严重多了。你这位房客显然面临着某种危险。今天的情况同样很清楚,我猜是他的敌人躲在你房子附近守候他。他们可能是看错了人,错把你丈夫当成是他,后来发现竟然抓错了,就把你丈夫放了。要不是看错了人,他们又会干什么呢?但这也只能是我的猜测。”“福尔摩斯先生啊,那你说我该怎么办?”
“沃伦太太,我很想去会一会你这位神秘的房客。”
“我不知道怎么才能见着他,除非你们破门而入。我每次留下托盘,下楼的时候才能听见他开门锁的声音。到现在我都没见到他人。”
“他总得把托盘拿进屋里吧,我们当然可以躲在一个地方看他拿盘子。”福尔摩斯笑着说。沃伦太太想了一会儿说:“那好办,先生,那间房子对面有个放箱子的储藏室。也许我能找一面镜子,你们躲在门后面或许可以……”“好极了!”福尔摩斯说,“他一般什么时候吃午饭?”
“一点钟左右,先生。”
“华生和我会赶去。那咱们就再见吧,沃伦太太。”
十二点半,我们来到了沃伦太太住宅的台阶上。这是一幢红色大砖房,房子高大而单调,坐落在大英博物馆东北面的一条窄路的街上。
由于它离大街角很近,从它那里可以望见奥姆街南段和街上更加华丽的住宅。福尔摩斯笑眯眯地指着一排公寓住宅的一幢房屋。那间房屋的设计特点是逃脱不了他的眼睛,“华生,你看!‘红色的高房子,白色的石头门面。’信号地点也完全吻合。我们知道了地点,也知道了暗号,所以我们的任务就简单得多了。那个窗口还挂着一块‘出租’的牌子。显然,这套空房子是那伙人出没的地方。沃伦太太准备得怎么样了?”“我已经准备好了。如果你们两人都上来,脱了鞋后把鞋放在楼下的楼梯平台上。我现在就带二位上去。”
她安排的藏身之处非常妙。放镜子的地方也相当巧合,我们坐在暗处可以很清晰地看见对面的房门。我们还没有安顿下来,沃伦太太就匆匆离开了。这时,听见远处响起了这位怪客“丁当”的铃声。没多久,房东太太端着托盘就上来了,并把盘子放在关着的房门旁边的一张椅子上,然后踏着重重的步子离开了。我们屈身蹲伏在房门角落里,眼睛死死盯着镜子。等房东太太的脚步声听不见后,对面房里传来钥匙在锁眼里转动的声音。门把手动了,只见两只纤细的手迅速伸出来把盘子从椅子上端走,过了一小会儿,又把盘子放回原处。镜子里,我看见一张阴郁、美丽、惶恐的面孔在注视着放箱子的房间的门缝。
然后房门猛地关上,钥匙又转动了一下,一切又都恢复平静了。福尔摩斯拉了拉我的衣袖,我们悄悄地下了楼。“我晚上再来,”福尔摩斯对沃伦太太说,“华生,这事我们得商量一下。”“华生,你看,结果证明我的推测是对的,”福尔摩斯坐在安乐椅里说道,“房客换了人。
可我没料到竟是个女人,而且不是一个普通的女子。”“她看见我们了。”
但这位房东太太很固执,还颇有女性特有的纠缠奉承手段。她丝毫不打算退步,“忘了吗?去年你就给我的一个房客帮过忙,他就是费尔戴尔·霍布斯先生。”“噢,是的,不过是一件过去的小事情。”“但是他老是谈起这事儿——说您非常的宽厚仁慈,助人为乐,先生,还说您能够把没有头绪的事情查得清清楚楚。当我内心开始对这件事感到纳闷一头雾水时,我就想起他的话。我相信只要你肯出手帮忙,没有什么问题不能解决的了,这个事情马上就能水落石出。”
福尔摩斯听着沃伦太太的这些奉承话,很是舒服,心也就软了。
叹了一口气,放下了手头的工作,“行了,行了,好话到此为止,沃伦太太,那就让我们听听你的故事吧。你不反对我抽根烟吧?华生,拿火柴来,谢谢!”福尔摩斯点着烟,吸了口,“据我所知,你是因为一位新房客一直把自己关在房中,你见不到他出来而感到不安。哈,沃伦太太,如果我是你的房客,你恐怕常常会几周都见不到我。”“那当然,可是,先生,这两者可完全不同。福尔摩斯先生,这件事使我很害怕,怕得我晚上觉都睡不好。从早到晚只听到他急促的脚步声,像是在房间里来回的走来走去,但是却一眼也见不到他的人——我实在受不了了。我丈夫对这件事同样是寝食难安,可是他白天都在外工作,而我则一刻也不得安宁。这个人到底在躲避什么呢?他到底犯了什么事呢?除了一个小女孩,只有我一个人跟他待在同一幢房子里,这已经超出我向来的忍受力了。”
福尔摩斯俯身向前,将他枯瘦纤长的手指放在沃伦太太的肩上。
只要侦探愿意,他有近乎神奇的力量可以安抚别人。恐惧立刻在沃伦太太的眼中消失了,她因不安而扭曲的脸也逐渐恢复了正常,她坐到福尔摩斯指给她的椅子上,他说,“如果要我侦办,我必须了解每一个详细的细节,花点时间想想,最琐碎的事可能也是最重要的。你说那男子是十天以前来的,付了你两个星期的房钱和饭钱,对吗,沃伦太太?”“是的,先生,他问我租房条件,我说一个礼拜五十先令。在我房子的顶楼,有个带卫生间的小起居室,里面家具设备也都十分齐全。”
“那么后来呢?”
“他说,‘如果你能遵守我的条件,我付你一礼拜五英镑。’我们家很穷,先生,我先生赚的钱也非常少,钱对我们的生活很重要。他当场就掏出一张十英镑的钞票给我。‘如果你遵守我的条件,你每个星期可以拿到同样数目的钱,可以拿很长一段时间,如果不能,那我就不再跟你谈了。’”
“条件是什么呢?”
“先生,就是他必须一人拥有那房间的钥匙。这个没问题,过去房客也有这么要求。另外,他要求必须完全不被打扰,不管出于任何理由或是借口。”“这当然没什么大不了,是吗?”
“按理说是没什么,先生,可是事情完全不合常理。他已经住在那里十天了,可是不论是我、我先生、或者小女孩,从没有人看见过他一眼。[ 超多好看小说]我们可以听到他急促的脚步声,不论是白天、晚上或中午,不停地走动,可是除了第一天晚上,他就从来没有离开过房间。”
“哦,那他第一天晚上是出去过了?”
“是的,先生,在我们都上床之后才回来,那时已经很晚。在他决定租那套房间之后,他就告诉我,他可能会很晚回来,而且叫我不要把大门锁上。我听见他午夜之后上楼的脚步声。”“那他的每日三餐呢?”
“这事他还特别吩咐过,当他拉铃时,我们就把他的餐点放在门外准备好的一张椅子上,他吃完之后,会再拉铃,我们就去把餐具从椅子上拿走。如果他需要任何东西,他会用铅字体写一张纸条,留在椅子上。”
“铅字体?”
“是的,先生,用铅笔,只有一个词,没有其他的话。我带来几张张给您看看——‘肥皂’,还有一张上边写着‘火柴’。这张是他第一天早上留下的——《每日新闻》。我每天早上把报纸跟他的早餐一起留下。”
“哇,华生,”福尔摩斯好奇地盯着女房东递给他的那几张大页的纸条,说,“这的确是有点儿不平常。深居不出,我还可以理解,可是为什么用铅字体呢?铅字体多麻烦,为什么不直接手写?华生,这意味了什么呢?”“他想隐瞒自己的字迹。”
“为什么呢?不就是让房东太太看见吗?即使看见了又有何妨呢?
对她构成什么威胁吗,还是别的?但也可能是真的为了隐瞒字迹。但还有一点,为什么整个字条写得那样简单呢,华生?”
“我想不明白。”华生回答道“这就需要我们开动脑筋好好想想了。他用的不是普通的铅笔,笔头粗,稍带点紫色。你注意,他是写好后,从这儿把纸撕开的,所以‘肥皂’这个词的一个小角撕掉了。这能说明点问题,对吧,华生?”
“说明他小心谨慎?”
“一点儿不错。显然上面还有些痕迹、指纹和其他线索,能用来查明这个人的身份。沃伦太太,你说这个人中等身材,皮肤黝黑,留着胡子。他大概多大年纪?”“挺年轻的,应该超不过三十岁。”
“嗯,你还知道别的什么情况吗?”
“先生,他讲一口流利的英语,可是听他的口音,像是个外国人。”“他穿着很讲究吗?”
“很讲究,先生,一副绅士派头。一身黑衣服——不过也没有什么特别之处。”“他没说出他的名字吗?”
“没有,先生。”“没有人来找过他,他也从来没有收到任何信件吗?”“都没有。”
“在早上你,或是那个小姑娘,没有进去帮他收拾过房间吗?”
“没有,他全是自己打扫收拾的。”
“哦,那可真奇怪了。”
“他没有带任何行李吗?”
“噢,带了,只有一个大棕色的手提包,除此之外,没有其他物品。”“这么看来,对我们有帮助的资料不多。你是说没有什么东西从他房中带出来过,什么也没有?”
房东太太立刻从手包里拿出一个信封,从信封里拿出两个燃过的火柴棍和一个烟头,把它们放在桌子上,“今天早上,我在盛早餐的盘子里看到这些东西的。于是带来了给你看,听说你能从小东西上看出大问题的。”
福尔摩斯耸了耸肩,说“这能看出什么,火柴自然用来点烟。火柴棍只剩那么一点,点了一支烟斗或者雪茄用了一半。可是,这烟头倒是有点怪。沃伦太太,你说这位先生有胡须是吗?”
“是的,先生。”
“那这一点就可以推知,只有胡子剃得光光的,才会把烟抽得这个样子。别说他有那么长的胡子,只是有一点胡子,华生,就像你那么一点估计也会被烧焦的。”“他用烟嘴?”我说。
“不会的。烟头已被嘴弄湿变形了。沃伦太太,那房间里不会有两个人吧?”“只有一个人,先生。他每天吃得很少,我还真担心他身体长期下去吃不消。”“啊,我想,我们必须再收集点材料。毕竟,你没有什么抱怨的,房租你已经收到,尽管他确实不寻常,但他不是一个给你添麻烦的房客。他付给你的房租也非常可观,如果他想隐瞒什么,跟你也没有直接关系。我们没有理由干涉他人的私事,除非我们有理由认为他有犯罪的动机。我既然接手这件事,就不会不管的。如果有什么新情况,及时来通知我。如果有什么需要,我都会尽量帮助。”
沃伦太太离开后,福尔摩斯说:“华生,这个案子有几处确实十分有趣。当然,也许微不足道,就是个人的怪僻,也可能比表面现象深得多。我首先想到的是这种明显的可能性——现在住在房间里的可能和租房的完全不是一个人,而是另有其人。”“嗯,除了烟头之外,这位房客一租下房间就出去过了一次,而且只这么一次,这难道不能说明什么吗?他回来了——或者说某个人回来了——可没有一个见证人在场。我们没有任何证据证明回来的那个人就是出去的那个人。再说,租房间的人英语相当好,而这一个却把本应当写为‘matches’的字写成了‘match’。我可以猜测,这个词是从字典里头查出来的,因为字典里只给出名词形式,而不会给出复数形式。这种简便的方式可能是想掩盖房中的人并不懂英语。对,华生,我有充足的理由怀疑有人替换了沃伦太太的房客。”
“可他为什么要这样做呢?”
“啊,这里面一定有文章。有一个简单明了的调查方法。”他取来一本大书,书中贴的全都是他平日里保存下来的伦敦各大报纸上的寻人广告栏。“天啊!”他翻着书页说道,“这简直是一锅奇闻怪事的大杂烩!一个充满呻吟、喊叫和哭诉组成的大合唱!但它却给一个非凡的学者提供一个最宝贵的狩猎场!这个人独居一处,给他写信不免会使机密泄露,那么外面的消息和通信又是怎样传给他的呢?显然是通过报纸上的广告。看来别无他法了,好在我们只需要注意一种报纸就可以了。这是最近两个星期的《每日新闻》的摘要:‘王子溜冰场的戴着黑色羽毛围巾的女士’——这个不相干。‘吉米当然不会让他的母亲伤心的’——这个不去管它,毫无价值。‘如果昏倒在布里克斯顿的公共汽车上的女士’——她使我毫无兴趣。‘每天我的心都渴望——’废话,华生,这全是废话!噢?这一段倒很有可能。你听:‘耐心点,我会找到一种安全的通信方法。目前,仍用此广告栏。g.’这是在沃伦太太的房客住进来两天之后刊登的。似乎有点关系,对不对?这个神秘的客人可能是懂英语的,尽管他不会写。看看我们还能不能找到其他线索。有了,在这儿,三天之后的报纸。‘正在做有效安排。请耐心谨慎。乌云就会过去。g’此后一星期什么也没有。接着有一条写得很明确的信息:‘道路正在清障。如果我有机会,就给你发信号,切记我们约定的暗号——一是a,二是b,以此类推。你很快就会得知消息。g’这是登在昨天的报纸上的。今天的报上什么也没有。这一切跟沃伦太太的房客的情况很吻合。华生,如果我们再等一等,我相信事情就变得更加可以理解了。”事情果然如此,因为早上我发现我的朋友背对炉火站在炉边的地毯上,脸上浮出满意的笑容,“我说什么来着,华生?”他从桌子上拿起报纸大声喊道。“‘红色高房,白色石门面。三楼。左面第二个窗户,天黑后。g.’这够明确了。我想,早饭后,我们必须去侦察一下沃伦太太的附近。”
“啊,沃伦太太!今天早上你给我们带来什么好消息了?”我们的委托人沃伦太太突然气冲冲地闯进房间。这说明事情有了新的重大进展。
“这事得警察管了,福尔摩斯先生!”她大声说道。“我再也受不了了!他必须打点行李离开那里。我本想直接去这样告诉他,只是想还是先听一听你们的意见。但是,我的忍耐到极限了,竟然敢打我的老头子,无法无天了!”“打你丈夫沃伦先生了?”
“反正对我老头子动粗了。”
“可是,是什么人对他粗暴?”
“哎呀!我还想知道这事儿呢!就是今天早上,先生。沃伦先生是莫顿一威莱公司的计时员,公司在托腾罕宫廷路上。他每天早上不到七点就出门。嗨,今天早上,他出了门还没走出几步,后面就跑出两个人,用一件衣裳蒙住他的脑袋,然后把他捆起来塞进路旁一辆出租马车。马车带着他跑了一个钟头,然后他们打开车门,把我丈夫推到车外。我老头子躺在路上,魂都吓飞了,根本没看见那辆出租马车上哪儿去了。等他站起来,才看出自己在汉普斯特德荒地上。他后来坐公共马车才回了家,现在还躺在沙发上浑身颤抖呢。我连忙跑到这儿来,把这事通知你们。”“真是稀奇无比,”福尔摩斯急切问道。“他看见那两个人的长相没有?听见他们说话没有?”
“哎呀,根本没有,他当时完全吓傻了。他只知道有人把他抬上车,后来又把他丢下车,活像变戏法。至少有两个人,说不定还是三个人。”
“你觉得这场袭击跟你的房客有关系?”
“哎,我们在这儿都住了十五年啦,以前从没发生过这种事。我受够了,再也不要他那点破钱了。今天天黑以前,我必须叫他离开我的房子。”
“稍等一下,沃伦太太,遇事别冲动。我觉得这事比最初了解的情况严重多了。你这位房客显然面临着某种危险。今天的情况同样很清楚,我猜是他的敌人躲在你房子附近守候他。他们可能是看错了人,错把你丈夫当成是他,后来发现竟然抓错了,就把你丈夫放了。要不是看错了人,他们又会干什么呢?但这也只能是我的猜测。”“福尔摩斯先生啊,那你说我该怎么办?”
“沃伦太太,我很想去会一会你这位神秘的房客。”
“我不知道怎么才能见着他,除非你们破门而入。我每次留下托盘,下楼的时候才能听见他开门锁的声音。到现在我都没见到他人。”
“他总得把托盘拿进屋里吧,我们当然可以躲在一个地方看他拿盘子。”福尔摩斯笑着说。沃伦太太想了一会儿说:“那好办,先生,那间房子对面有个放箱子的储藏室。也许我能找一面镜子,你们躲在门后面或许可以……”“好极了!”福尔摩斯说,“他一般什么时候吃午饭?”
“一点钟左右,先生。”
“华生和我会赶去。那咱们就再见吧,沃伦太太。”
十二点半,我们来到了沃伦太太住宅的台阶上。这是一幢红色大砖房,房子高大而单调,坐落在大英博物馆东北面的一条窄路的街上。
由于它离大街角很近,从它那里可以望见奥姆街南段和街上更加华丽的住宅。福尔摩斯笑眯眯地指着一排公寓住宅的一幢房屋。那间房屋的设计特点是逃脱不了他的眼睛,“华生,你看!‘红色的高房子,白色的石头门面。’信号地点也完全吻合。我们知道了地点,也知道了暗号,所以我们的任务就简单得多了。那个窗口还挂着一块‘出租’的牌子。显然,这套空房子是那伙人出没的地方。沃伦太太准备得怎么样了?”“我已经准备好了。如果你们两人都上来,脱了鞋后把鞋放在楼下的楼梯平台上。我现在就带二位上去。”
她安排的藏身之处非常妙。放镜子的地方也相当巧合,我们坐在暗处可以很清晰地看见对面的房门。我们还没有安顿下来,沃伦太太就匆匆离开了。这时,听见远处响起了这位怪客“丁当”的铃声。没多久,房东太太端着托盘就上来了,并把盘子放在关着的房门旁边的一张椅子上,然后踏着重重的步子离开了。我们屈身蹲伏在房门角落里,眼睛死死盯着镜子。等房东太太的脚步声听不见后,对面房里传来钥匙在锁眼里转动的声音。门把手动了,只见两只纤细的手迅速伸出来把盘子从椅子上端走,过了一小会儿,又把盘子放回原处。镜子里,我看见一张阴郁、美丽、惶恐的面孔在注视着放箱子的房间的门缝。
然后房门猛地关上,钥匙又转动了一下,一切又都恢复平静了。福尔摩斯拉了拉我的衣袖,我们悄悄地下了楼。“我晚上再来,”福尔摩斯对沃伦太太说,“华生,这事我们得商量一下。”“华生,你看,结果证明我的推测是对的,”福尔摩斯坐在安乐椅里说道,“房客换了人。
可我没料到竟是个女人,而且不是一个普通的女子。”“她看见我们了。”