星期一,华生再次去看望了彼得。又急匆匆地赶回来。

    今天夏洛克和两名警督召集了所有与案子有关的人物,要在彼得的房子里开一个案情讨论会。

    华生赶到的时候,警督正为只有尼克缺席而发表看法,神情显得非常严肃。

    华生之后才知道原来警方已经在英国的所有车站以及机场通缉尼克。

    “有什么确实的证据能证明是他做的吗?”夏洛克说。

    警督说,“我得坦率地说,夏洛克太拘泥于证据了,我们还有更有利的证据,比方说,栏杆上的指纹。”

    夏洛克的行为突然变得令人费解,每当他感到兴奋时,他的表现总是如此。“那些指纹,很可能得不到什么结果。”

    “我不懂你在说什么,”警督说,“你是不是在暗示这些指纹是伪造的?我在书中确实看到过这类故事,但我在办案中从未遇到过。不管是真是假——我们总能够获得一些线索。”

    夏洛克只是耸了耸肩。

    警督显然对夏洛克的傲漫态度感到很恼怒。“你得承认,指纹肯定是那天晚上屋子里的某个人留下的,你说对不对?”

    “当然。”夏洛克一边点头一边说。

    “那好,我已经把家里所有人的指纹都取到了。连晚上根本就不在那儿的人也没放过,无人例外。听好了,是每个人的指纹。”

    “也包括我的。”华生毫无表情地说。

    “验指纹的结果表明,没有一个人的指纹符合。现在只剩两个人了,不是尼克的指纹,就是华生医生遇见的那个神秘陌生人的指纹。当我们找到这两个人后……”

    “许多宝贵的时间都给你浪费掉了。”夏洛克打断了他的话。

    “我不明白你的意思,夏洛克!”

    “你刚才说你把所有的指纹都搞到了,”夏洛克低声说,“真是这样吗?”

    “当然罗!”

    “没有漏掉任何人?”

    “没有!”

    “也包括躺在病床上的人吗?”

    警督一时摸不到头脑。过了好一会儿他才慢慢地说:“你的意思是……”

    “受害人的指纹。”夏洛克平心静气地说,“指纹是彼得本人的。要证实这一点非常容易,他还没死。”

    “这样做有什么意义呢?你不会说他是自杀吧,夏洛克?这样做是什么目的呢?”

    夏洛克又耸了耸肩。

    “为了使这个复杂的案件变得更加错综复杂?”夏洛克说了句莫名其妙的话。

    “那好,”警督说,“我就去查验一下。请问你是怎么想到这一点的?”

    “从你一开始提到指纹时,我就想到了这一点。你们为什么都注意不到那指纹的位置有多别扭?”

    德拉科警督瞠目结舌地盯着那高个子侦探。夏洛克显出心不在焉的样子,掸了掸衣袖上的灰尘。

    德拉科说,“我马上就去证实一下。如果不是这样,你可不要失望。”

    他说话的口气很温和,但带点上司和下级说话的味道。夏洛克目送他走出房间去,然后转向华生,对华生眨了眨眼。

    “以后我得对他的自尊心多加提防,”他说,“现在我们可按自己的方案行事了,我的朋友,我们这就来一次‘家庭小聚会’怎么样?”

    夏洛克所说的“小聚会”半个小时后就进行了。大家在彼得大宅的餐厅里围着桌子坐着。夏洛克坐在桌子顶头,犹如董事长召开严肃的会议。总共有七人。赫敏、卢娜、克里斯、马尔福律师、金妮、夏洛克和华生。

    人到齐后,夏洛克起身向大家鞠躬致意。

    “先生们、女士们,我把你们召集来是为了解一些情况,”他停了一会儿,“首先我对最年青的小姐有一个特别请求。”

    “对我有请求?”卢娜问道。

    “你跟尼克已经订婚,世界上他能够信得过的人就是你。我真心向你恳求,如果你知道他的下落,就去说服他回来。”

    卢娜抬起头正想开口,夏洛克又说:“等一会儿,想好了再说。卢娜,他的处境日益危险。如果他能马上来这里,不管情况对他有多么不利,他是有机会澄清这些事实的。但他保持沉默——避而不见,那说明了什么呢?当然只能说明一点,他承认自己犯了罪。如果你确实认为他是清白无辜的,那就去说服他,请他快回来,否则就会太晚了。”

    卢娜的脸色变得非常苍白。

    夏洛克身子前倾,看着她。

    “你得明白,”他非常和蔼地说,“现在是夏洛克向你请求。我并不是设计陷害他,卢娜。你还不信任我吗?还不愿意把尼克躲藏的地方告诉我吗?”

    卢娜起身面对夏洛克。

    “夏洛克,”她以清脆的嗓音说,“我向你发誓——最庄重的发誓——我对尼克的下落确实一无所知。”

    她又坐了下来,夏洛克一语不发地盯着她,过了一会儿他用手在桌子上敲了一下,发出清脆的响声。

    “好吧,”他脸绷得紧紧地说,“现在我请求其他在座的各位,你们都是尼克的好朋友。如果你们知道尼克的藏身之处,就请说出来。”

    久久没人作声,夏洛克一个个轮流看了一遍。

    “我再次请求你们,”他沉声说,“请说出来吧。”

    仍然没人说话。

    最后金妮开口了。

    “我不得不说,”她说,“尼克的失踪非常奇怪。到现在还不露面,看来一定有缘故。亲爱的卢娜,你们订婚了?”

    赫敏抢先开口:“还没有正式订婚。就这一点对卢娜来说,非常幸运。”

    “姐姐!”卢娜气冲冲地说。

    “上帝,”金妮说,“我虔诚地信奉上帝——你们没有在上帝面前宣誓订婚,你就不会牵连在他的事情中。”

    “明天就要宣布订婚。”卢娜以清晰干脆的声调说。

    “卢娜!”她姐姐被这句话惊呆了。

    卢娜转身面对赫敏。

    “我会登报宣布订婚的消息。”

    “如果你确信这种做法是明智的,卢娜。”马尔福很严肃地加入劝说队伍。

    卢娜一阵冲动,转身面对克里斯。

    “你的看法呢,你总该比他们明白。”她说,“我还能做些什么呢?事情已经到了这种地步,我必须站在尼克一边。你认为我该不该这么做?”

    她犀利的目光期盼地看着克里斯,过了好一阵克里斯才突然点了一下头。

    赫敏仍旧表示反对。卢娜坐在那里安然不动。这时夏洛克开口了。

    “你的动机我很赞赏,卢娜。但你不认为这样做太仓促了吗?还是再等一两天吧。”

    “明天,”卢娜说得非常干脆,“姐姐,这样拖下去是没有好处的,不管发生什么,我都要忠实于我的朋友。”

    克里斯插话说,“她做得对,不管发生什么事,我赞成她的做法。”

    “谢谢,克里斯医生。”卢娜说。

    “卢娜,”夏洛克说,“请允许我向你祝贺,祝贺你的胆量和忠诚。如果我请求你——至少再推迟两天宣布订婚,我想你是不会对我有什么误解的吧。”

    卢娜犹豫了一会儿。

    “我请求你这么做完全是为了尼克,也是为了你。你有点不太情愿,但你并不明白我的用意。我可以向你保证,这样做确实对你们有好处。你既然请我来办这件案子,你就不要来阻碍我的工作。”

    卢娜没有马上答复,过了几分钟的她说:“我是不太情愿推迟的,但我愿意按照你说的去做。”

    她又坐到桌旁的椅子上。

    “好吧,各位,”夏洛克说得非常快,“下面我要把我的目的跟大家讲一下。我会把一切都弄清楚的。不管这个真相是多么的丑陋,虽然因为失聪,我的能力或者会受到影响……”说到这里他停顿了一下,显然是期望有人反对他的‘能力受影响’的说法。“很可能这是我办的最后一个案子。但夏洛克不会以失败而告终的。我提请你们注意,我一定会弄清楚所有的事,不管你们如何阻挠,我都要把真相弄清楚。”

    他以挑衅的口吻讲了最后一句话,好像是在恐吓大家。所有在场的人都被他的话震慑住了。

    “你说不管你们如何阻挠,这是什么意思?”马尔福扬起眉毛问道。

    “是这么回事,律师。这个房间里的每个人都对我隐瞒了一些事情。”夏洛克愤然不满的说话声越来越响,手在空中挥动着。“我明白我自己说的话,你们可能会认为都是些无关紧要的、琐碎的小事——看上去好像跟本案没有多大关系,但在我看来,这些事跟破案关系密切。你们每个人都隐瞒了一些事情。现在请讲出来!?”

    他朝桌旁的人扫视了一遍,那犀利的目光中带有点挑战和指责的味道。在座的所有的人都低下了头,不敢正视他,包括华生在内。

    “请讲出来!”夏洛克从座位上站了起来。“如果你们不是因为和谋杀有关连,我请求在座的每个人把隐瞒的事告诉我——所有的事实!”室内鸦雀无声,没人说话。

    “你们都不想说出来吗?!”他看起来很凶狠地短促地笑了一声。

    “太遗憾了。”说完他便离开了房间。

章节目录

神探卷福所有内容均来自互联网,肉文屋只为原作者崔乐天的小说进行宣传。欢迎各位书友支持崔乐天并收藏神探卷福最新章节