大家认真地听德拉科警察的讲述。

    夏洛克忽然插了一句:“彼得死了么?”

    华生被夏洛克突如其来的插话吓了一跳。夏洛克身子朝前倾斜,眼睛炯炯有神,发出奇异的蓝色光芒。

    德拉科也被他的提问弄得怔了一下。

    “还没有。彼得没有死算是幸运,但他受伤不轻。一直昏迷不醒。”他最后说,“很多凶手都会疏忽,有些犯罪也只是一念之差。如果你在警察局工作的话,你就明白了。最聪明的人有时也会犯一些愚蠢的错误。你过来,我让你看看这些脚印。”他们跟着他绕过了露台,来到了书房窗子前。小镇警察拿出那双鞋,这双鞋是从当地的小旅馆找出来的。

    德拉科把鞋放在脚印上。

    “正好一样,”他蛮有把握地说,“但这脚印不是这双鞋留下的。留下脚印的那双鞋他穿走了。两双鞋完全相同,但这一双鞋要旧一点。”

    “穿这种鞋的人当然不止他一个,是吗?”夏洛克说道。

    “说得不错,”警督说,“要不是有一些相关的证据的话,我是不会注重这个脚印的。”

    “尼克真是个傻瓜,”夏洛克若有所思地说,“竟然会留下那么多的证据。”

    “确实如此,”警督说,“那晚是一个干燥睛朗的夜晚,这你是知道的。他在露台和石子路上没有留下任何痕迹。活该他倒霉,最近几天草坪的自动洒水器坏了,总是不停地冒出水来,溢过了车道。你来看这儿。”

    一条小小的石子路跟几英尺外的露台相连。在路的尽头,地面很潮湿。在这潮湿地段有几只脚印!

    夏洛克沿着小道走了一段,德拉科走在他身旁。

    “你注意到女人的脚印了吗?”夏洛克突然问道。

    警督大笑起来。“这是很自然的事。是有几个女人走过这条路——也有几个男的。告诉你这是一条通往宅邸的捷径。我们不可能把所有的脚印全部辨别出来。不管怎么说,窗台上的那个脚印才是最重要的。”

    夏洛克点了点头。

    “没有必要再往前走了,”快到车道时,德拉科说,“这一段又是石子路,非常坚实。”

    夏洛克又点了点头,但他的目光却落在假山上——那里有一座高级凉亭,就在他们前面左手拐弯处,有一条石子小路与其相连。

    夏洛克在附近停留了片刻,而德拉科却回头向宅邸走去。这时夏洛克看了华生一眼。

    他眨着眼说,“我的医生,我们去察看一下凉亭怎么样?”

    华生对凉亭很感兴趣。那个凉亭是四面封闭的,有一个小门。

    华生率先走过去打开了门,亭子里光线昏暗,有一张木制椅子,几张折叠式躺椅。

    夏洛克的举动使华生感到吃惊。他手脚趴地,四处爬行。还不时地摇着头,好像不太满意。

    “什么痕迹都没有,”他低声说,“嗨,真出乎意料。但里面肯定有许多名堂……”他停下来休息了一会儿,直挺挺地一动也不动。然后他把手伸向一张椅子,从椅子的一边取下一些东西。

    “这是什么?”华生说,“你找到什么了?”

    夏洛克笑了笑,松开手让华生看他手掌上的东西。原来是一小块布料。

    华生从他手上拿过来,好奇地看着,然后又放回到他的手上。

    “是从什么东西上撕下来的。”华生提出了自己的看法,说完便耸了耸肩。

    突然夏洛克又伸出手去,捡起一根又细又小的管状物——从外形看好像是一根塑料吸管。

    “看,这是什么?”他非常得意地叫了起来。

    华生瞠目结舌,无言以对。

    夏洛克把吸管塞进了口袋,又看了看那片布料。

    “从什么东西上撕落来的吗?”他若有所思地喃喃自语着,“可能你说得对。”

    他得意地向华生点了点头,然后小心翼翼地把那片布料夹进了随身的便签中塞进口袋里。

    华生本以为他们结束了对凉亭的查看,正要转身离开时,夏洛克却拉住了他。

    “关上门。”

    华生有些不解:“我们出去自然要关上门。”

    “从里面关上。”

    华生惊讶,但还是照夏洛克的话做了。他认为夏洛克大概还要再用别的什么方法检查一遍亭子。

    可是转过身来,夏洛克拉过他靠在亭子的一根柱子那儿。

    “夏洛克,你要做什么?”

    “你有没有那种想法,这真是个偷情的好地方。”

    “不,我不觉得。”华生说。“在这里很容易被人发现……”

    “显然这个亭子平时根本没人来。”

    ……

    随后他们离开凉亭,往宅邸走去,伦敦警督已不知去向。夏洛克在露台上停了一会儿,背朝房子站着,然后慢慢地把头从一边转向另一边。

    “漂亮的花园,”他以赞赏的口气说,“如果彼得死了,这笔遗产由谁来继承?”

    听了他的问话,华生心里不禁一怔。夏洛克回过头用犀利的目光直盯着他。他若有所思地说,“哦!你在想什么?我确信你在这个案子里是不会把真实想法告诉我的。”

    “每个人都隐瞒了一些事。”华生开起玩笑,他引用了夏洛克先前说的一句话,说完便笑了起来。

    “一点不错。”

    “你仍然这么想吗?”

    “是的,现在我更相信这一点了,我最亲近的朋友。要想瞒过夏洛克可不是件容易的事。我能把一切都看穿。”

    他一边说一边从荷兰式花园的台阶上走了下来。

    “我们去走走吧,”他回过头来说,“今天的空气真惬意。”

    华生跟在他身后,拐向左边小道,周围全是紫杉树篱。一条步行小径通向中部,两边是正规的花圃。夏洛克选择假山边上的一条小径,盘旋而上。有一小块地方的树木已被砍掉,上面摆着一张椅子。坐在这里可欣赏小镇美丽景色,俯首可见铺有石子的凹进处和喷泉。

    “很美的景色,”夏洛克一边说一边欣赏着周围的风景,接着他笑了,“还有很美的女人。”他说这句话的时候声音压得很低,“不要出声,华生,看我们脚下。”

    华生这才发现了卢娜,她沿着他们刚才走过的那条小径走着,嘴里哼着歌曲。她走路蹦蹦跳跳,就像在跳舞,看不出丝毫的悲伤。

    这时一个男人突然从树后走了出来,原来是克里斯。

    卢娜脸上的表情顿时变了。

    “你吓了我一跳——我没看见你在这儿。”

    克里斯什么也没说,只是静静地站在那里看着她。

    “我喜欢你令人愉快的谈吐。”卢娜虽这样说,但话语中带着一点讽刺。

    一听这话,克里斯的脸泛起红晕,说话的声音也变了——带有点谦卑的味道,听起来很可笑。

    “我这人不善谈吐,年轻时就是如此。”

    “我想这是你长期以来养成的习惯。”卢娜一本正经地说。

    她的话语伴有微弱的笑意。

    “是的,”克里斯只是简短地应对了一句,“确实如此。”

    “我想问你一个问题,你说长生不老、永葆青春是什么滋味?”卢娜笑问道。

    克里斯考虑着如何应对:“你还记得那个把灵魂出卖给魔鬼的家伙吗?他的目的就是想变得年轻一点。有一部电影里演的。”

    “我似乎也看过那个电影?”

    “是的,故事情节很奇特。如果真的能够变年轻的话,有些人是会不惜代价这么做的。”

    “听你讲话,真的太费劲了。总觉得话里有话似的。”卢娜半生气半开玩笑地说。

    克里斯一时语塞,目光从卢娜身上转移到别处。他面对一棵不远的树干喃喃自语地说:“我该回诊所了。”

    “有预约的病人么?”

    “通常我都会呆在那儿。”克里斯短促而急速地回答,答非所问:“你上次提到的药膏,我可以给你送点来。”他说话时脸又涨红。

    “哦!太好了。”卢娜高兴得叫了起来,“你真的要送我吗?你会不会忘记?”

    “我不会忘的。”克里斯说。

    接着他又说了几句,想马上结束他们的谈话:“我该走了。”

    “但你不应该马上就走,”卢娜叫嚷着,“不行,我们遇到了这么多麻烦事,你不该走。哦!我求你再留一会儿……”她稍稍侧过身子。

    “你想叫我留下?”克里斯问道。他明知故问,但问得很简单。

    “大家都想……”

    “我想知道是不是你本人的想法。”克里斯直截了当地说。

    卢娜慢慢地转过身子,目光正好跟他相对。

    “是我想叫你留下,”她说,“如果……如果这样做对你有任何意义的话。”

    “非常有意义。”克里斯说。

    沉默了片刻,他们在喷泉边坐了下来。他们之间似乎变得有些气氛不同寻常。

    卢娜终于开口了。“你知道我有多高兴,尽管发生了这一切。恐怕这种想法有点不尽人情。”

    “这种想法挺自然的,”克里斯说,“你住在这儿才一个月,是吗?当然不可能对彼得的事非常悲伤。这比装模作样的假悲伤要好得多。”

    “你太会安慰人了,”卢娜说,“复杂的事情经你一解释也就变得简单了。”

    “一般情况下,事情总是很简单的。”受人尊重的医生说。

    “并不总是很简单的。”卢娜说。她的说话声渐渐地低了下来,华生看见克里斯转过头来看她,似乎是把目光从远处转回到了卢娜身上。华生完全猜得出她说话声音变弱的原因。

    过了一会儿克里斯有些不自然地说:“喂,你没有必要担心,我的意思是你不必为尼克担心。警督是个白痴,这一点大家都明白——指望他来破案那是非常荒唐的。我看是外人干的——我指的是盗贼,这是唯一可能的。”

    卢娜转过头来看了他一眼。“你真的这么认为吗?”

    “你不是这么认为的吗?”克里斯反问。

    “我……哦,当然也是这么认为的。”

    又沉默了片刻,卢娜突然说:“我……我想告诉你,今天早晨我为什么这么高兴。尽管你会认为我是一个无情无义的人,我还是想告诉你。我从姐姐那儿得知有关遗嘱的事。彼得的遗嘱里给我和我姐姐每人一百万英镑,你想想看——一百万张花花绿绿的英镑。我知道我不该在彼得处在生命危险中说这些话,可是这是我内心的声音。”

    听了这番话克里斯不免有点吃惊。

    “钱对你来说是那么重要?”

    “钱对我重要?你竟会问这样的问题,钱就是一切:自由——生命——不必勾心斗角,不必过艰难日子,不必说大话和撒谎……”

    “撒谎?”克里斯厉声打断了她的话。

    卢娜惊诧地住了嘴,停了片刻。

    “你该明白我的意思,”她踌躇地说,“特别是那些有钱的阔亲戚对你摆出一副恩赐的样子。”

    “在我看来你不需要谁来恩赐。”

    “但我付出了不少代价,”卢娜低声说,“不提那些令人不愉快的事了,知道了这份遗嘱我太高兴了。有一天我会自由,想做什么就做什么。有权不去做……”她突然停了下来。

    “不去做什么?”克里斯急切地追问道。

    “哦,我忘了。一些小事而已。”

    两个人沉默了一会儿。“前些年镇上有个年青女孩嫁给了一个老头,老得足以当她的父亲。”克里斯说道。

    他把一小块石头扔进了水池,转过身来面对着卢娜。

    “卢娜,我能帮你点什么忙吗?我的意思是尼克的事。我知道你心里一定是非常焦虑。”

    “谢谢,”卢娜冷淡地说,“真的不需要帮忙,尼克不会有问题,我把世界上最好的侦探给请来了,他一定会把一切弄得水落石出。”

    ……

    华生和夏洛克的位置实在令人感到不自在,他们并不是故意要偷听。但显然夏洛克是希望华生保持沉默。不过稍后他自己却动了起来,而且动作非常敏捷。

    他迅速站起身,清了清嗓子。

    “请原谅,”他大声说,“没有提醒你们我们就在这里。一般来说,偷听者总是听到别人说他的坏话,而这次却是例外。我不得不过来向你们道歉。”

    说完他便沿着小径匆匆而下,华生紧紧尾随着。

    “这位是夏洛克·福尔摩斯!你是否已经知道你邻居的真实身份?”卢娜不失平静地对克里斯介绍。“他的大名你可能早有所闻。”

    “我已经知道了。很让人惊讶。”克里斯说。

    夏洛克显得很平常地问道。“克里斯,我正想找你再证实一些情况。”

    克里斯以探询的目光看着他。

    “晚饭后,华生去彼得的书房时,我曾在客厅等了他一小会儿,在我们两个一起离开彼得的房子之前,你曾出去散步了几分钟是吧。”夏洛克向克里斯问道。

    “我在露台上散步了。”

    “在露台上能听到书房里的谈话,不是吗?”夏洛克说。

    华生看了克里斯一眼,发现他脸都涨红了,这让华生感到非常惊讶。

章节目录

神探卷福所有内容均来自互联网,肉文屋只为原作者崔乐天的小说进行宣传。欢迎各位书友支持崔乐天并收藏神探卷福最新章节