分卷阅读33
顿不是没道理的,他到死都想送我去地狱,我也无时无刻想着怎么弄死他。」
「你配合保镖安排,我带人过来。」霍在那头迅速地说。
「霍……」萨尔叫了声他,阻止他挂电话。
「嗯?」
「你真应该见见凯拉,她是我见过最温柔美丽的女人,从来没有任何一个女人能比得上她的美丽。」萨拉说着。
「我想是的,萨尔,我很遗憾当年没有跟你一起回来,我也很遗憾我没见到她,她一定会喜欢我的,因为我是这么的喜欢你。」
「嗯,她会喜欢你的。」萨尔拿着手边的针筒朝老霍顿的脸上狠狠的戳了下去,「因为我也喜欢你。」
「萨尔,等着我……」霍温和地说着,「我马上过来。」
「我没事的,霍,他死了我真高兴。」萨尔抽了抽鼻子笑着说,「我真的很高兴,我等了这么久,终于等到了这天。」
「我也一样。」霍温柔地说着。
「我爱你……」萨尔把针筒抽出。
「我也爱你。」
萨尔挂了电话,把手机塞到手心,对着床上一动不动的老人说:「嗨,父亲,我应该还没跟你说,很高兴见到你吧?」
萨尔诚心地说:「很高兴见到你……」他看着老霍顿脸上的黑血流在雪白枕头上,「这可一点也不好看,你死得这么惨,我很满意。」他问旁边戴维留下来的人,「他是不是看起来很糟糕?」
两个人中那个看起来经常笑的人,处变不惊地朝萨尔微笑了一下,点了点头。
「好了……」把当年毒死凯拉的同样毒药打进了老霍顿身体里的萨尔,颇为满意地点了点头,找了张纸巾擦了擦手,跟他说:「我们来聊聊,戴维刚才说你们会保护我,这是真吗?」
门外这时恰好响起了枪声,萨尔看了下门,回头又笑得跟他的金发一样灿烂,「你们也是英国人?」
「是的,先生。」依旧是那个看起来很好说话的人回答。
「我见过不少英国人,戴维一直都是最好的……」萨尔躺在椅子里,把手机塞进口袋,顺便把他的枪掏了出来。
「亚当说,他爱我,你们信吗?」萨尔玩着手中的枪问。
「当然,先生……」还是那个看起来讨人喜欢的。
「你可真好说话,我想应该不少人喜欢你。」萨尔不再问了。
他看着门外,又看着床上的老霍顿,思考着要是活着出去了,该怎么处置这个老东西呢?
埋进霍顿家族的墓地?这个想都别想;把他放进绞肉机里,这个看起来不错;嗯,找群狗来当着他的情妇私生子面前把他给吃了?狗可能嫌弃他肉老吧;或者把他拉到阳光下任他腐烂,这个很不错,执行起来会很有示诗意,凯拉会喜欢这样的。
萨尔很快地把老霍顿的后事给安排了,心情显得非常愉快,他甚至还吹起了口哨,翘着腿打着拍子。
霍给他的保镖是与戴维一起进来的。
戴维显得精神很好,嘴边的笑容一直都没有褪下,就算他脖间雪白的衬衫上有几滴让他显得不怎么整洁的鲜血。
「你不该穿白衬衫,」萨尔看着还是温柔得让他觉得不可思议的男人,「穿黑的可以更好一点,那样会让你看起来更英俊一点。」
「好的,下次吧,先生。」戴维温和地微笑,「不过,先生,你现在可以回家了。」
「真的?」萨尔看着床,「也可以把他带走吗……」
「先生……」戴维有点抱歉地看着他。
「戴维,我很感谢你一直对我的照顾,但我得带走他,如果不这样,凯拉会伤心的。」萨尔越说越小声,最后一个字像在叹气。
「我很抱歉。」戴维还是这么说着。
「可我一定要带走他。」萨尔很固执。
「不行。」戴维摇头。
「带他走……」萨尔对着保镖们说。
「你带不走他的。」戴维很是遗憾地看着他,只有这个,他是不能答应他的,老霍顿还有别的用途。
萨尔在保镖的护卫下走出了门,果不其然,门外宽大的空间里站满了全是黑西装拿枪的人……
当然,也很显然,他们都不是萨尔的人呢。
「你必须这样对我吗?」萨尔看着戴维。那双碧绿的眼里有着强烈的不满,还有一点小伤心。
「对不起。」戴维知道必须这样,因为如此他的主人以后得到的会更多。
一个优秀的管家,考虑的不仅仅是他主人的现在,还应该包括主人的未来,不是吗?
霍在门外接到萨尔。
萨尔的脸由白转成了青色,霍怀策抱着他,「怎么了?」
「该死的戴维。」萨尔狠狠地诅咒。
「至少他让你出来了……」霍无奈地说:「萨尔,这是最好的安排,你应该看看这幢楼里有多少你的敌人,你现在毫发无损地在我身边,我们就应该好好谢谢他。」
「哼……」萨尔不屑地笑了一声,坐直了身,「他说遗嘱律师弄丢了,天知道他在打什么主意。」
「你就是不想让自己相信他是吗?」霍打着手势让手下人准备开路,然后让司机迅速地开车驶入下条道路。
七辆一模一样的车,不知道萨尔坐在哪辆上,声东击西应该能摆脱接下来的追杀。
萨尔抿紧着嘴,显出了几分冷酷出来。
霍接着说:「还是,你怕信了他,你会受伤害?」
萨尔听了轻哼了一声。这是霍所说的,要是换了另一个人这样说,他会打爆那人的头。
「萨尔……」霍温和地说,「信他一次,他在你身边当了十多年的管家,就算是有所图,也没人像他这么坚持的。」
「别忘了他是英国人……」该死的英国人最擅长忍耐,他们是个变态的人种,最不可思议的事情都是他们干出来的。」
看着萨尔那明显不理智的态度,霍笑了,「萨尔,想想你现在的态度。」
这是对最亲密的人撒赖的态度,而不是对一个敌人该有的方式。
「好吧……」萨尔也觉得自己有点无理取闹,耸耸肩说:「他从小就照顾我,很多时候,我很喜欢他,不管他待在我身边有什么任务,至少管家这个身份他干得非常出色。」
没有人比戴维更懂得侍候他,在他的照顾下,萨尔健康得让老霍顿时时感觉绝望……那些被他派来个他下毒的厨师一点用也没有。
想到这,萨尔不得不承认,好吧,他活着确实有戴维的很大功劳。
可是他也很坏,他在他小时候回美国的船上当着他的面杀了那么多的人,吓得他有好几年的晚上不敢一个人睡,现在他甚至不敢一个人待在船上的房间里。
萨尔决定,还是不要轻易相信他,他对自己其实也没那么好。
不管
「你配合保镖安排,我带人过来。」霍在那头迅速地说。
「霍……」萨尔叫了声他,阻止他挂电话。
「嗯?」
「你真应该见见凯拉,她是我见过最温柔美丽的女人,从来没有任何一个女人能比得上她的美丽。」萨拉说着。
「我想是的,萨尔,我很遗憾当年没有跟你一起回来,我也很遗憾我没见到她,她一定会喜欢我的,因为我是这么的喜欢你。」
「嗯,她会喜欢你的。」萨尔拿着手边的针筒朝老霍顿的脸上狠狠的戳了下去,「因为我也喜欢你。」
「萨尔,等着我……」霍温和地说着,「我马上过来。」
「我没事的,霍,他死了我真高兴。」萨尔抽了抽鼻子笑着说,「我真的很高兴,我等了这么久,终于等到了这天。」
「我也一样。」霍温柔地说着。
「我爱你……」萨尔把针筒抽出。
「我也爱你。」
萨尔挂了电话,把手机塞到手心,对着床上一动不动的老人说:「嗨,父亲,我应该还没跟你说,很高兴见到你吧?」
萨尔诚心地说:「很高兴见到你……」他看着老霍顿脸上的黑血流在雪白枕头上,「这可一点也不好看,你死得这么惨,我很满意。」他问旁边戴维留下来的人,「他是不是看起来很糟糕?」
两个人中那个看起来经常笑的人,处变不惊地朝萨尔微笑了一下,点了点头。
「好了……」把当年毒死凯拉的同样毒药打进了老霍顿身体里的萨尔,颇为满意地点了点头,找了张纸巾擦了擦手,跟他说:「我们来聊聊,戴维刚才说你们会保护我,这是真吗?」
门外这时恰好响起了枪声,萨尔看了下门,回头又笑得跟他的金发一样灿烂,「你们也是英国人?」
「是的,先生。」依旧是那个看起来很好说话的人回答。
「我见过不少英国人,戴维一直都是最好的……」萨尔躺在椅子里,把手机塞进口袋,顺便把他的枪掏了出来。
「亚当说,他爱我,你们信吗?」萨尔玩着手中的枪问。
「当然,先生……」还是那个看起来讨人喜欢的。
「你可真好说话,我想应该不少人喜欢你。」萨尔不再问了。
他看着门外,又看着床上的老霍顿,思考着要是活着出去了,该怎么处置这个老东西呢?
埋进霍顿家族的墓地?这个想都别想;把他放进绞肉机里,这个看起来不错;嗯,找群狗来当着他的情妇私生子面前把他给吃了?狗可能嫌弃他肉老吧;或者把他拉到阳光下任他腐烂,这个很不错,执行起来会很有示诗意,凯拉会喜欢这样的。
萨尔很快地把老霍顿的后事给安排了,心情显得非常愉快,他甚至还吹起了口哨,翘着腿打着拍子。
霍给他的保镖是与戴维一起进来的。
戴维显得精神很好,嘴边的笑容一直都没有褪下,就算他脖间雪白的衬衫上有几滴让他显得不怎么整洁的鲜血。
「你不该穿白衬衫,」萨尔看着还是温柔得让他觉得不可思议的男人,「穿黑的可以更好一点,那样会让你看起来更英俊一点。」
「好的,下次吧,先生。」戴维温和地微笑,「不过,先生,你现在可以回家了。」
「真的?」萨尔看着床,「也可以把他带走吗……」
「先生……」戴维有点抱歉地看着他。
「戴维,我很感谢你一直对我的照顾,但我得带走他,如果不这样,凯拉会伤心的。」萨尔越说越小声,最后一个字像在叹气。
「我很抱歉。」戴维还是这么说着。
「可我一定要带走他。」萨尔很固执。
「不行。」戴维摇头。
「带他走……」萨尔对着保镖们说。
「你带不走他的。」戴维很是遗憾地看着他,只有这个,他是不能答应他的,老霍顿还有别的用途。
萨尔在保镖的护卫下走出了门,果不其然,门外宽大的空间里站满了全是黑西装拿枪的人……
当然,也很显然,他们都不是萨尔的人呢。
「你必须这样对我吗?」萨尔看着戴维。那双碧绿的眼里有着强烈的不满,还有一点小伤心。
「对不起。」戴维知道必须这样,因为如此他的主人以后得到的会更多。
一个优秀的管家,考虑的不仅仅是他主人的现在,还应该包括主人的未来,不是吗?
霍在门外接到萨尔。
萨尔的脸由白转成了青色,霍怀策抱着他,「怎么了?」
「该死的戴维。」萨尔狠狠地诅咒。
「至少他让你出来了……」霍无奈地说:「萨尔,这是最好的安排,你应该看看这幢楼里有多少你的敌人,你现在毫发无损地在我身边,我们就应该好好谢谢他。」
「哼……」萨尔不屑地笑了一声,坐直了身,「他说遗嘱律师弄丢了,天知道他在打什么主意。」
「你就是不想让自己相信他是吗?」霍打着手势让手下人准备开路,然后让司机迅速地开车驶入下条道路。
七辆一模一样的车,不知道萨尔坐在哪辆上,声东击西应该能摆脱接下来的追杀。
萨尔抿紧着嘴,显出了几分冷酷出来。
霍接着说:「还是,你怕信了他,你会受伤害?」
萨尔听了轻哼了一声。这是霍所说的,要是换了另一个人这样说,他会打爆那人的头。
「萨尔……」霍温和地说,「信他一次,他在你身边当了十多年的管家,就算是有所图,也没人像他这么坚持的。」
「别忘了他是英国人……」该死的英国人最擅长忍耐,他们是个变态的人种,最不可思议的事情都是他们干出来的。」
看着萨尔那明显不理智的态度,霍笑了,「萨尔,想想你现在的态度。」
这是对最亲密的人撒赖的态度,而不是对一个敌人该有的方式。
「好吧……」萨尔也觉得自己有点无理取闹,耸耸肩说:「他从小就照顾我,很多时候,我很喜欢他,不管他待在我身边有什么任务,至少管家这个身份他干得非常出色。」
没有人比戴维更懂得侍候他,在他的照顾下,萨尔健康得让老霍顿时时感觉绝望……那些被他派来个他下毒的厨师一点用也没有。
想到这,萨尔不得不承认,好吧,他活着确实有戴维的很大功劳。
可是他也很坏,他在他小时候回美国的船上当着他的面杀了那么多的人,吓得他有好几年的晚上不敢一个人睡,现在他甚至不敢一个人待在船上的房间里。
萨尔决定,还是不要轻易相信他,他对自己其实也没那么好。
不管