缪斯 作者:吕天逸
缪斯——吕天逸(33)
呃安吉洛捏银叉的手蓦地僵住,抬起眼皮。
前方,右侧,伯爵和阿图罗都在直勾勾地盯着他瞧,空气中弥漫着微妙的火药味儿。
不不能吃?安吉洛的而颊被松饼撑得鼓起一个小包,不敢咽,也不敢吐,可怜地含着。
他正打算放下刀叉学两位叔侄正襟危坐,迭戈却忽然凑上来,温声道:红茶还是咖啡,先生?
怪异的气氛霎时恢复了正常。
咕噜一声,安吉洛狼狈地咽下松饼,得救般道:红茶,谢谢您。
阿图罗勾了勾嘴角,懒懒地用叉子戳松饼,戳了几下,忽然叫道:医生。
安吉洛侧转身,微一点头:少爷?
阿图罗稍作沉吟,我也有病。
呃,安吉洛撩起餐巾,拭去唇角的枫糖浆,您哪里不舒服?
阿图罗浅金色的眼珠一转,朝安吉洛狎昵地眨了眨眼:和我叔叔一样我也需要一个香喷喷的小医生围着我转。
安吉洛拧起眉头,瞥向阿图罗跷起的腿。
原谅我的冒犯,阿图罗少爷。安吉洛神色由尴尬转至愠怒,他挺直腰杆,压平天然微翘的唇角,认真道,但我认为您的言辞对病患缺乏基本的尊重,伯爵大人正在勇敢地与疾病抗争,我不认为这是可以用来开玩笑的事情。
我的私人医生说得没错。伯爵忽然转动轮椅,而无表情地插进二人之间,把他们隔开了。
他屈起食指与中指,用指关节轻敲桌沿,示意男仆他要在这个位置用餐。
而且我不香喷喷,安吉洛低头嗅了嗅自己的衬衫,嘟囔道,我身上只有消毒水的味道。
餐室再次陷入静寂。
阿图罗没因安吉洛的冒犯而恼羞成怒,他厚着脸皮动来动去,前倾后仰,想和安吉洛搭话,而伯爵而目阴沉,用上半身遮挡侄子投向安吉洛的视线。
嘿,叔叔,这不公平。当啷一声,阿图罗丢开银叉与餐刀,忿忿道,我们的契合度也很高,我能感觉到,可是你却想独占那块蛋糕,我父亲遗留下的领地和爵位你抢得毫不手软,难道你不该给我些其他的补偿
他抱怨着一些安吉洛听不懂的事情,大概是家族内部的利益斗争。出于礼节,安吉洛尽量让那些音节成为耳边风,不去过多揣测,他埋头狂吃以示自己置身事外。
我承担家族赋予我的责任。伯爵冷漠道。
我也一样,承担责任阿图罗说着,忽然沉默了片刻,随即轻佻地耸了耸肩,好吧,我疏忽了一次,但只因为那么一次我就被你夺走了一切,这公平吗,叔叔?你现在拥有的一切都是从我手里抢过去的。
你的疏忽使家族蒙羞。
而且险些使你丧命。阿图罗咧了咧嘴,金眼珠充满恶意,叔叔,我很遗憾。
遗憾我活着。
是的。阿图罗的视线若有似无地扫过安吉洛,话锋一转,如果你那位可爱的恩主知道你在诓骗他,他会是什么反应?
我并无恶意,他需要慢慢接受。
我要戳穿你,叔叔如果你不肯让我分一杯羹,那你也别想要。看得出来,他的脾气不像他的脸蛋一样软。阿图罗隐蔽地朝安吉洛瞟了一眼,恶劣地笑了笑,我猜他会先给你几拳,然后大叫着逃命。
伯爵浅金色的眼珠瞥向窗外厚重的积雪,盘山小路已经无法通行。
不可能。伯爵幽幽道,他顶多会给我几拳。
阿图罗扬了扬眉梢:卑鄙的老东西。
而且我会在那之前先揍得你说不出话。伯爵冷声道。
哈!坐在轮椅上揍我吗?
叔侄二人的争执不断升级,安吉洛连大气都不敢喘,他向男仆示意他吃完了,随即慢吞吞地起身,不发出半点声音地向外走
这时,阿图罗抡起拳头,朝伯爵的膝盖狠狠锤了一记。
众所周知的是,敲击膝盖某处会引起一种神经反射
咣的一声巨响,沉重的实木长餐桌整个儿被人踹得一弹。
安吉洛被巨响吓了一跳,猛地扭过头。
哈哈哈!阿图罗笑得前俯后仰,跷着腿,好像那一脚不是他踹的。
伯爵粗暴地揪住阿图罗衣领,咬牙切齿道:别踹桌子!
显然,这对叔侄已经快为家产打起来了,安吉洛不想成为这桩丑闻的见证人,一低头溜得飞快。
两小时后――
从伯爵卧房出来时,安吉洛整个人都快羞耻得晕过去了。
那顿尴尬的早饭吃完他找迭戈管家询问护工的事情,却被告知服侍伯爵的那位护工昨夜不巧跌了一跤,挫伤了手,没办法进行按摩这样需要手劲的工作,而当安吉洛表示他愿意为护工处理挫伤时,迭戈坚称对方已经处理得很好了,只是需要休养。
或许您可以安排其他的男仆来替代安吉洛小声道。
喔,不,那些粗手笨脚的家伙,他们做不好。迭戈先生嫌弃得连连摆手,表情和语气中隐约透出一丝扮演的意味,恐怕这些事情只能暂时交给您做,作为补偿,我们会额外增加您的薪资
于是安吉洛只得硬起头皮去给伯爵按摩双腿。
伯爵仍旧穿着那件酒红色丝袍,与安吉洛的梦境高度重合。
他仰靠在一堆纹饰华丽的软枕与皮毛靠垫上,像头慵懒的狮王,一双失去知觉的长腿搭着矮凳。
安吉洛蹲跪在一旁,倾倒悉心调配的药油,琥珀色的晶亮液体如熔化的树脂,流经肌肉块垒间清晰若刻的凹陷。
当安吉洛将掌心覆上那些药油时,他几乎能察觉到伯爵肌肉的弹动,然而他知道那不是,那只是他的心跳。
他给伯爵做着复健按摩,心里别扭得要命,手掌中的药油滑溜溜的,那个梦境的细节亦不断在脑内回放。
伯爵对他说着什么,薄得冷情的嘴唇翕动着――都是些无关痛痒的闲聊。伯爵像是不大擅长闲聊,却为了接近、讨好谁而不得不如此似的,他抛出的话题刻板得就像是从什么绅士礼仪手册上扒下来的,天气、狩猎、骑马都是这些无聊的事情。安吉洛中规中矩地回应着,思绪渐渐飘远了。
梦中,那两片嘴唇微凉而柔软,它们吻过他的
我一定是疯了安吉洛忙抛开那些念头,耳朵尖儿红得滴血。
这份工作实在是太考验意志力了,安吉洛愁苦地想。
他几乎不记得自己是怎么从伯爵卧房逃出来的了,若不是大雪已封闭了马车下山的道路,他简直想立即辞职落荒而逃,或是下山抓个护工来替他。
这种时刻,唯有雪白的大狗才能成为心灵的慰藉。安吉洛回房洗净了沾满药油的手,从盥洗室出来,翻出那枚抛接球,正要去找狼王玩一会儿,却见客房门外两条几乎长得一模一样的巨大白色狼狗正互不相让地往门里挤着
汪汪汪!狼王热情地摇起尾巴。
嗷呜汪!那条稍小一圈的白狗微微怔了一下,也不甘示弱地大摇特摇起来。
第64章 月蚀(十三)小手术。
被两只蓬松洁白、热情洋溢的大狗堵着门,安吉洛幸福得眼睛都亮了。他蹲下,双臂各环住一颗毛绒绒的狗头,上半身挤进两狗之间,矢车菊般温柔的蓝眼睛弯弯地眯着。他把脸蛋埋在温软如云絮的白毛中,惬意地蹭来蹭去,喃喃念着些乖狗狗之类的话,哄着这两个大块头。
这时,迭戈管家疾步转过走廊拐角,像是正匆匆尾随着谁。见安吉洛左拥右抱,搂着两颗狗头摩挲个不停,迭戈顿住步子,愣怔片刻,随即神色趋向微妙。
喔,他它也在这儿。迭戈的视线游移在两颗狗头之间,十指古怪地交握着,互相搓揉,像一个被卷入贵族纷争中、哪边也得罪不起的尴尬小角色。
它叫什么?安吉洛搔弄着偏小的白狗的尖耳朵,昨天我没见到它。
它叫迭戈稍作犹豫,斯诺。
也即是雪。
迭戈说完,朝较小的狼狗递去一瞥,见它未做抗议,这才吁了口气。
斯诺也有纽芬兰白狼血统,它与狼王有亲缘关系。迭戈介绍道,干巴巴地笑了笑,看来它们都很想与您亲近。
呜,呜呜。斯诺用湿润的黑鼻子轻拱安吉洛的手,它吻部紧闭,仅从鼻腔挤出娇弱的呜声。吸引到安吉洛的注意后,斯诺一骨碌翻倒,仰面露出肚皮,摇头摆尾地怂恿安吉洛抚摸它柔软的腹部,还一秒不停地哼唧着:呜呜,呜呜――
显然,年纪小的斯诺顶擅长撒娇。
斯诺乖,真乖――安吉洛欲抚弄斯诺软乎乎的白肚皮,伸至半路的手却被狼王挡住了。
狼王呼哧呼哧地舔舐安吉洛的手,阻止安吉洛碰触斯诺,舔了一会儿,见安吉洛仍眼巴巴地瞄着斯诺,狼王气闷地哼了哼,随即,那体重堪比成年男子的健硕身躯猛地一翻
咣的一声,狼王四脚朝天横在安吉洛与斯诺之间,露出白肚皮,用浑厚低沉的鼻音撒起娇来:呜呜――
迭戈先生不忍直视般别过头。
狼王笨拙而焦急的示好让安吉洛的心都化了,它浅金色的眼中溢满委屈,委屈得直哼唧,像是在怪罪安吉洛――他明明先抚摸了它,接受了它口水淋漓的友谊,还陪它玩了一晚上的抛接球。此时他却辜负它的忠诚,企图抚摸别的狗。难道他忘记了那些陪它玩抛接球的时光?难道人类如此善变?
安吉洛心知这并非错觉,犬类善妒,因它们视主人为一切。安吉洛养过狗,当邻居家的短腿牧牛犬钻过院墙的破洞找幼小的安吉洛玩耍时,安吉洛家的白毛大狗会愤怒地朝那小短腿儿狂吠――难道你没有自己的人类吗?你这不讲犬德的浪荡狗!
安吉洛俯身抱住狼王,将脸蛋埋进狼王蓬如云絮的腹部绒毛,左右蹭蹭,双臂环住狼王精悍的腰身轻轻摇晃它,哄它,而斯诺孤苦伶仃地瘫在那儿,肚皮朝天而无人问津。
走,我们找个宽敞的地方玩球。安吉洛拍拍狼王,又朝可怜巴巴的斯诺勾了勾手指。
想在拥有二百多个房间古堡中找一块适合两条狗跑跳的空地实在太简单了,迭戈引他们来到一间宽敞的空房间,命男仆为安吉洛搬来一把扶手椅,又找来另一枚不同颜色的抛接球――这两条狗对对方含过的抛接球极度嫌恶,别说叼了,连碰都不碰一下。这种洁癖亦体现在安吉洛身上:仗着更受宠爱,狼王占尽先机,它用那条水淋淋的红舌将安吉洛的手和脸蛋细细舐了一遍,连指缝都不放过,如同某种权力的宣示或对其所有物的标记。
这使得斯诺兴致尽丧,它恹恹地蹲在安吉洛脚边,时不时用眼尾朝安吉洛斜瞟,黑鼻头翕动着,馋涎自舌尖滴坠,在地上蓄成一小块水泊。可它无从下口,它偷瞄安吉洛的眼神活像在可惜一块沾了泥巴的美味蛋糕。
可狼王对斯诺的排挤并未结束,它不断耀武扬威,朝斯诺龇牙,露出两侧粗壮的尖齿,抑或从喉间发出威慑的呜噜声,而斯诺冷冷瞪着它,按兵不动。
安吉洛未对狼王的隔空震慑加以干涉,犬科族群中等级森严,他不打算在小狗眼前拂狼王的面子,因此他只是揉揉狼王的狗头,温声哄它:好啦,好啦――别凶它啦。
接连遭受几番(安吉洛听不懂的)叱骂与镇压后,斯诺再也坐不住了,它气急败坏,起身绕已遭唾液标记的安吉洛转了几圈,嗅着狼王唾液的气息,模样愈发狂躁。终于,在狼王半嘲弄半警惕的注视下,它人立而起,腹部贴上安吉洛的驼色长靴,用一双前爪抱住安吉洛,拉开架势
呃,斯诺?安吉洛微怔,有些尴尬。
一瞬间,他想起他表妹赛蕾娜的那条爱犬――一只体型娇小的雄性卷毛水猎犬,它的犬种别名是贵妇犬,可事实上它放浪的习性常使淑女贵妇们大出洋相。当它从奶狗生长成熟后,它不仅成天惦记着骚扰母狗、到处乱尿,甚至连塞蕾娜的小腿和棉拖鞋都不放过它那可怜的小脑仁儿里似乎就只剩下一件事了。
后来,塞蕾娜不堪其扰,她信不过那些手法粗暴、专门骟猪骟马的兽医,于是跑来求安吉洛帮忙。安吉洛不是兽医,可原理他懂得,他亲手为那小家伙做了台手术,手术相当成功。
斯诺,别闹安吉洛正要把它推开,狼王却疾风般冲至近前狠狠咬向斯诺颈部。两条巨犬滚倒在地,咆哮、撕咬、翻腾,根本不给安吉洛机会调解。几个来回后,更加壮硕骁勇的狼王占据了绝对优势,它摁住斯诺,叼住斯诺狗头凶蛮地乱扯乱甩,绒毛纷飞如雪,斯诺鲜血淋漓,惨叫连连,头上眼见着秃了一大块。
狼王!!安吉洛焦急,再顾不得危险,徒手掰狼王的嘴。
为避免误伤安吉洛,狼王顷刻卸了力道,仰头长嗥:嗷呜――
斯诺趁机脱离狼王辖制,呜咽着往安吉洛怀里钻,钻到一半,又在狼王威慑的低吼声中恋恋不舍地退开几步,夹着尾巴一溜烟地跑了。
斯诺,等等,我给你包扎安吉洛追上去,可斯诺跑得比一缕流风还快,一眨眼就不见了踪影。
安吉洛心疼又内疚,只得去通知迭戈先生。听闻此事,迭戈神色淡然,确切地说,那不是无动于衷的漠视,而更像是一次次紧张忐忑后的麻木无论如何,迭戈表示他会处理好斯诺的伤口,让安吉洛不必挂心。
安吉洛疲惫地拖着步子回到那间游戏室,狼王背朝他蹲坐着,听见他的脚步声时它毫无反应。瞧那样子,它好像是在生闷气,或许它怪罪安吉洛去照管受伤的斯诺,它要独占宠爱。
恋耽美
缪斯——吕天逸(33)
缪斯——吕天逸(33)
呃安吉洛捏银叉的手蓦地僵住,抬起眼皮。
前方,右侧,伯爵和阿图罗都在直勾勾地盯着他瞧,空气中弥漫着微妙的火药味儿。
不不能吃?安吉洛的而颊被松饼撑得鼓起一个小包,不敢咽,也不敢吐,可怜地含着。
他正打算放下刀叉学两位叔侄正襟危坐,迭戈却忽然凑上来,温声道:红茶还是咖啡,先生?
怪异的气氛霎时恢复了正常。
咕噜一声,安吉洛狼狈地咽下松饼,得救般道:红茶,谢谢您。
阿图罗勾了勾嘴角,懒懒地用叉子戳松饼,戳了几下,忽然叫道:医生。
安吉洛侧转身,微一点头:少爷?
阿图罗稍作沉吟,我也有病。
呃,安吉洛撩起餐巾,拭去唇角的枫糖浆,您哪里不舒服?
阿图罗浅金色的眼珠一转,朝安吉洛狎昵地眨了眨眼:和我叔叔一样我也需要一个香喷喷的小医生围着我转。
安吉洛拧起眉头,瞥向阿图罗跷起的腿。
原谅我的冒犯,阿图罗少爷。安吉洛神色由尴尬转至愠怒,他挺直腰杆,压平天然微翘的唇角,认真道,但我认为您的言辞对病患缺乏基本的尊重,伯爵大人正在勇敢地与疾病抗争,我不认为这是可以用来开玩笑的事情。
我的私人医生说得没错。伯爵忽然转动轮椅,而无表情地插进二人之间,把他们隔开了。
他屈起食指与中指,用指关节轻敲桌沿,示意男仆他要在这个位置用餐。
而且我不香喷喷,安吉洛低头嗅了嗅自己的衬衫,嘟囔道,我身上只有消毒水的味道。
餐室再次陷入静寂。
阿图罗没因安吉洛的冒犯而恼羞成怒,他厚着脸皮动来动去,前倾后仰,想和安吉洛搭话,而伯爵而目阴沉,用上半身遮挡侄子投向安吉洛的视线。
嘿,叔叔,这不公平。当啷一声,阿图罗丢开银叉与餐刀,忿忿道,我们的契合度也很高,我能感觉到,可是你却想独占那块蛋糕,我父亲遗留下的领地和爵位你抢得毫不手软,难道你不该给我些其他的补偿
他抱怨着一些安吉洛听不懂的事情,大概是家族内部的利益斗争。出于礼节,安吉洛尽量让那些音节成为耳边风,不去过多揣测,他埋头狂吃以示自己置身事外。
我承担家族赋予我的责任。伯爵冷漠道。
我也一样,承担责任阿图罗说着,忽然沉默了片刻,随即轻佻地耸了耸肩,好吧,我疏忽了一次,但只因为那么一次我就被你夺走了一切,这公平吗,叔叔?你现在拥有的一切都是从我手里抢过去的。
你的疏忽使家族蒙羞。
而且险些使你丧命。阿图罗咧了咧嘴,金眼珠充满恶意,叔叔,我很遗憾。
遗憾我活着。
是的。阿图罗的视线若有似无地扫过安吉洛,话锋一转,如果你那位可爱的恩主知道你在诓骗他,他会是什么反应?
我并无恶意,他需要慢慢接受。
我要戳穿你,叔叔如果你不肯让我分一杯羹,那你也别想要。看得出来,他的脾气不像他的脸蛋一样软。阿图罗隐蔽地朝安吉洛瞟了一眼,恶劣地笑了笑,我猜他会先给你几拳,然后大叫着逃命。
伯爵浅金色的眼珠瞥向窗外厚重的积雪,盘山小路已经无法通行。
不可能。伯爵幽幽道,他顶多会给我几拳。
阿图罗扬了扬眉梢:卑鄙的老东西。
而且我会在那之前先揍得你说不出话。伯爵冷声道。
哈!坐在轮椅上揍我吗?
叔侄二人的争执不断升级,安吉洛连大气都不敢喘,他向男仆示意他吃完了,随即慢吞吞地起身,不发出半点声音地向外走
这时,阿图罗抡起拳头,朝伯爵的膝盖狠狠锤了一记。
众所周知的是,敲击膝盖某处会引起一种神经反射
咣的一声巨响,沉重的实木长餐桌整个儿被人踹得一弹。
安吉洛被巨响吓了一跳,猛地扭过头。
哈哈哈!阿图罗笑得前俯后仰,跷着腿,好像那一脚不是他踹的。
伯爵粗暴地揪住阿图罗衣领,咬牙切齿道:别踹桌子!
显然,这对叔侄已经快为家产打起来了,安吉洛不想成为这桩丑闻的见证人,一低头溜得飞快。
两小时后――
从伯爵卧房出来时,安吉洛整个人都快羞耻得晕过去了。
那顿尴尬的早饭吃完他找迭戈管家询问护工的事情,却被告知服侍伯爵的那位护工昨夜不巧跌了一跤,挫伤了手,没办法进行按摩这样需要手劲的工作,而当安吉洛表示他愿意为护工处理挫伤时,迭戈坚称对方已经处理得很好了,只是需要休养。
或许您可以安排其他的男仆来替代安吉洛小声道。
喔,不,那些粗手笨脚的家伙,他们做不好。迭戈先生嫌弃得连连摆手,表情和语气中隐约透出一丝扮演的意味,恐怕这些事情只能暂时交给您做,作为补偿,我们会额外增加您的薪资
于是安吉洛只得硬起头皮去给伯爵按摩双腿。
伯爵仍旧穿着那件酒红色丝袍,与安吉洛的梦境高度重合。
他仰靠在一堆纹饰华丽的软枕与皮毛靠垫上,像头慵懒的狮王,一双失去知觉的长腿搭着矮凳。
安吉洛蹲跪在一旁,倾倒悉心调配的药油,琥珀色的晶亮液体如熔化的树脂,流经肌肉块垒间清晰若刻的凹陷。
当安吉洛将掌心覆上那些药油时,他几乎能察觉到伯爵肌肉的弹动,然而他知道那不是,那只是他的心跳。
他给伯爵做着复健按摩,心里别扭得要命,手掌中的药油滑溜溜的,那个梦境的细节亦不断在脑内回放。
伯爵对他说着什么,薄得冷情的嘴唇翕动着――都是些无关痛痒的闲聊。伯爵像是不大擅长闲聊,却为了接近、讨好谁而不得不如此似的,他抛出的话题刻板得就像是从什么绅士礼仪手册上扒下来的,天气、狩猎、骑马都是这些无聊的事情。安吉洛中规中矩地回应着,思绪渐渐飘远了。
梦中,那两片嘴唇微凉而柔软,它们吻过他的
我一定是疯了安吉洛忙抛开那些念头,耳朵尖儿红得滴血。
这份工作实在是太考验意志力了,安吉洛愁苦地想。
他几乎不记得自己是怎么从伯爵卧房逃出来的了,若不是大雪已封闭了马车下山的道路,他简直想立即辞职落荒而逃,或是下山抓个护工来替他。
这种时刻,唯有雪白的大狗才能成为心灵的慰藉。安吉洛回房洗净了沾满药油的手,从盥洗室出来,翻出那枚抛接球,正要去找狼王玩一会儿,却见客房门外两条几乎长得一模一样的巨大白色狼狗正互不相让地往门里挤着
汪汪汪!狼王热情地摇起尾巴。
嗷呜汪!那条稍小一圈的白狗微微怔了一下,也不甘示弱地大摇特摇起来。
第64章 月蚀(十三)小手术。
被两只蓬松洁白、热情洋溢的大狗堵着门,安吉洛幸福得眼睛都亮了。他蹲下,双臂各环住一颗毛绒绒的狗头,上半身挤进两狗之间,矢车菊般温柔的蓝眼睛弯弯地眯着。他把脸蛋埋在温软如云絮的白毛中,惬意地蹭来蹭去,喃喃念着些乖狗狗之类的话,哄着这两个大块头。
这时,迭戈管家疾步转过走廊拐角,像是正匆匆尾随着谁。见安吉洛左拥右抱,搂着两颗狗头摩挲个不停,迭戈顿住步子,愣怔片刻,随即神色趋向微妙。
喔,他它也在这儿。迭戈的视线游移在两颗狗头之间,十指古怪地交握着,互相搓揉,像一个被卷入贵族纷争中、哪边也得罪不起的尴尬小角色。
它叫什么?安吉洛搔弄着偏小的白狗的尖耳朵,昨天我没见到它。
它叫迭戈稍作犹豫,斯诺。
也即是雪。
迭戈说完,朝较小的狼狗递去一瞥,见它未做抗议,这才吁了口气。
斯诺也有纽芬兰白狼血统,它与狼王有亲缘关系。迭戈介绍道,干巴巴地笑了笑,看来它们都很想与您亲近。
呜,呜呜。斯诺用湿润的黑鼻子轻拱安吉洛的手,它吻部紧闭,仅从鼻腔挤出娇弱的呜声。吸引到安吉洛的注意后,斯诺一骨碌翻倒,仰面露出肚皮,摇头摆尾地怂恿安吉洛抚摸它柔软的腹部,还一秒不停地哼唧着:呜呜,呜呜――
显然,年纪小的斯诺顶擅长撒娇。
斯诺乖,真乖――安吉洛欲抚弄斯诺软乎乎的白肚皮,伸至半路的手却被狼王挡住了。
狼王呼哧呼哧地舔舐安吉洛的手,阻止安吉洛碰触斯诺,舔了一会儿,见安吉洛仍眼巴巴地瞄着斯诺,狼王气闷地哼了哼,随即,那体重堪比成年男子的健硕身躯猛地一翻
咣的一声,狼王四脚朝天横在安吉洛与斯诺之间,露出白肚皮,用浑厚低沉的鼻音撒起娇来:呜呜――
迭戈先生不忍直视般别过头。
狼王笨拙而焦急的示好让安吉洛的心都化了,它浅金色的眼中溢满委屈,委屈得直哼唧,像是在怪罪安吉洛――他明明先抚摸了它,接受了它口水淋漓的友谊,还陪它玩了一晚上的抛接球。此时他却辜负它的忠诚,企图抚摸别的狗。难道他忘记了那些陪它玩抛接球的时光?难道人类如此善变?
安吉洛心知这并非错觉,犬类善妒,因它们视主人为一切。安吉洛养过狗,当邻居家的短腿牧牛犬钻过院墙的破洞找幼小的安吉洛玩耍时,安吉洛家的白毛大狗会愤怒地朝那小短腿儿狂吠――难道你没有自己的人类吗?你这不讲犬德的浪荡狗!
安吉洛俯身抱住狼王,将脸蛋埋进狼王蓬如云絮的腹部绒毛,左右蹭蹭,双臂环住狼王精悍的腰身轻轻摇晃它,哄它,而斯诺孤苦伶仃地瘫在那儿,肚皮朝天而无人问津。
走,我们找个宽敞的地方玩球。安吉洛拍拍狼王,又朝可怜巴巴的斯诺勾了勾手指。
想在拥有二百多个房间古堡中找一块适合两条狗跑跳的空地实在太简单了,迭戈引他们来到一间宽敞的空房间,命男仆为安吉洛搬来一把扶手椅,又找来另一枚不同颜色的抛接球――这两条狗对对方含过的抛接球极度嫌恶,别说叼了,连碰都不碰一下。这种洁癖亦体现在安吉洛身上:仗着更受宠爱,狼王占尽先机,它用那条水淋淋的红舌将安吉洛的手和脸蛋细细舐了一遍,连指缝都不放过,如同某种权力的宣示或对其所有物的标记。
这使得斯诺兴致尽丧,它恹恹地蹲在安吉洛脚边,时不时用眼尾朝安吉洛斜瞟,黑鼻头翕动着,馋涎自舌尖滴坠,在地上蓄成一小块水泊。可它无从下口,它偷瞄安吉洛的眼神活像在可惜一块沾了泥巴的美味蛋糕。
可狼王对斯诺的排挤并未结束,它不断耀武扬威,朝斯诺龇牙,露出两侧粗壮的尖齿,抑或从喉间发出威慑的呜噜声,而斯诺冷冷瞪着它,按兵不动。
安吉洛未对狼王的隔空震慑加以干涉,犬科族群中等级森严,他不打算在小狗眼前拂狼王的面子,因此他只是揉揉狼王的狗头,温声哄它:好啦,好啦――别凶它啦。
接连遭受几番(安吉洛听不懂的)叱骂与镇压后,斯诺再也坐不住了,它气急败坏,起身绕已遭唾液标记的安吉洛转了几圈,嗅着狼王唾液的气息,模样愈发狂躁。终于,在狼王半嘲弄半警惕的注视下,它人立而起,腹部贴上安吉洛的驼色长靴,用一双前爪抱住安吉洛,拉开架势
呃,斯诺?安吉洛微怔,有些尴尬。
一瞬间,他想起他表妹赛蕾娜的那条爱犬――一只体型娇小的雄性卷毛水猎犬,它的犬种别名是贵妇犬,可事实上它放浪的习性常使淑女贵妇们大出洋相。当它从奶狗生长成熟后,它不仅成天惦记着骚扰母狗、到处乱尿,甚至连塞蕾娜的小腿和棉拖鞋都不放过它那可怜的小脑仁儿里似乎就只剩下一件事了。
后来,塞蕾娜不堪其扰,她信不过那些手法粗暴、专门骟猪骟马的兽医,于是跑来求安吉洛帮忙。安吉洛不是兽医,可原理他懂得,他亲手为那小家伙做了台手术,手术相当成功。
斯诺,别闹安吉洛正要把它推开,狼王却疾风般冲至近前狠狠咬向斯诺颈部。两条巨犬滚倒在地,咆哮、撕咬、翻腾,根本不给安吉洛机会调解。几个来回后,更加壮硕骁勇的狼王占据了绝对优势,它摁住斯诺,叼住斯诺狗头凶蛮地乱扯乱甩,绒毛纷飞如雪,斯诺鲜血淋漓,惨叫连连,头上眼见着秃了一大块。
狼王!!安吉洛焦急,再顾不得危险,徒手掰狼王的嘴。
为避免误伤安吉洛,狼王顷刻卸了力道,仰头长嗥:嗷呜――
斯诺趁机脱离狼王辖制,呜咽着往安吉洛怀里钻,钻到一半,又在狼王威慑的低吼声中恋恋不舍地退开几步,夹着尾巴一溜烟地跑了。
斯诺,等等,我给你包扎安吉洛追上去,可斯诺跑得比一缕流风还快,一眨眼就不见了踪影。
安吉洛心疼又内疚,只得去通知迭戈先生。听闻此事,迭戈神色淡然,确切地说,那不是无动于衷的漠视,而更像是一次次紧张忐忑后的麻木无论如何,迭戈表示他会处理好斯诺的伤口,让安吉洛不必挂心。
安吉洛疲惫地拖着步子回到那间游戏室,狼王背朝他蹲坐着,听见他的脚步声时它毫无反应。瞧那样子,它好像是在生闷气,或许它怪罪安吉洛去照管受伤的斯诺,它要独占宠爱。
恋耽美
缪斯——吕天逸(33)