第 61 章
棺材岛/三十口棺材岛之谜(亚森·罗宾系列) 作者:莫里斯·勒布朗
正文 第 61 章
棺材岛/三十口棺材岛之谜(亚森·罗宾系列) 作者:莫里斯·勒布朗
第 61 章
“您……您……堂路易·佩雷纳……也就是……”
“嘘!用不著称名……叫佩雷纳就行了……还有,不要谈论我,好吗?我,我不过是偶然路过此地,正巧碰上。可你……我的孩子,唉呀,你好不容易脱离危险啊!……你就这样在船里过夜了?”
“是的,有防雨布盖着,把我牢牢地捆在底下,嘴被堵住了。”
“着急了吗?”
“一点都没有。我来这儿不到一刻钟,‘杜瓦边’就来了。因此……”
“那么那个人……那个强盗……他用什么威胁你了吗?”
“没有。决斗以后,人家都忙着料理我的对手去了,他把我领到这地方,说准备带我去看妈妈,让我们两个都到船上。然后就到了这只船边,他什么也没说,一把抓住我。”
“你知道这人是谁吗?你知道他的名字吗?”
“关于他,我什么也不知道。我只知道他迫害我和妈妈。”
“他迫害你们的原因,我会告诉你,我的小弗朗索瓦。但现在你不用怕他了。”
“啊!您把他杀死了吗?”
“没有,但我使他不能反击了。所有这些我都会向你说明的。而我认为眼下最迫切的事是去找你的母亲。”
“斯特凡告诉我,她在潜艇里休息,她也是您救出来的。她在等我是吗?”
“是的,昨天夜里,我和她进行了交谈,我答应她要找到你。我感到她很信任我。那么,斯特凡,您最好先走一步,您让她有点准备……”
在右边,由一道岩石组成的天然防波堤的尽头,“水晶瓶塞”漂浮在平静的水面上。有十来个摩洛哥人在潜艇上忙活着。他们中两个人扶着舷梯,堂路易和弗朗索瓦从上面走了过去。
在一间当作客厅的船舱里,韦萝妮克躺在一条长椅上。她苍白的脸上仍留有她饱受痛苦折磨的痕迹。她显得很虚弱,很疲倦。但是满含泪水的双眼闪耀着喜悦的光芒。
弗朗索瓦扑进她的怀抱。她呜呜咽咽地哭起来,一句话也说不出。
“杜瓦边”在他们对面坐下,趴着两只前爪,望着他们,头侧向一边。
“妈妈,”弗朗索瓦说,“堂路易在那儿……”
她拉着堂路易的手,长时间地亲吻着;弗朗索瓦喃喃地说:
“你救了妈妈……您救了我们……”
“你想让我高兴吗?小弗朗索瓦?那好,就不要道谢了。如果你一定要谢的话,那你就谢谢你的朋友‘杜瓦边’好了。在这场悲剧中,它好像没有起重要作用。可是同那个迫害你们的坏蛋比起来,它却是一个谨慎、机灵、谦虚而默不作声的善良的神明。”
“您也是。”
“噢!我呀,我既不谦虚,也不沉默,因此我称赞‘杜瓦边’。走,‘杜瓦边’,跟着我,别做鬼脸了。要不,你就得在这里过夜了,因为他们,母亲和儿子会一起哭上几个小时的……”
第十八章 天主宝石
“水晶瓶塞”在水上行驶。斯特凡、帕特里斯和“杜瓦边”围着堂路易坐着,说着话。
“沃尔斯基真是个恶棍!”堂路易说,“我见过许多恶棍,可从没见过他这样的。”
“那么,既然这样……”帕特里斯·贝尔瓦说。
“既然这样?”堂路易重复了一句。
“我还是坚持我对您说过的,既然这样,您已把这个恶魔抓到手中了,您还把他放掉!且不论这样做很不道德……您想想,他还将干坏事,那是不可避免的!您,对他将犯的罪行负有重大责任,难道不是吗?”
“您也这样认为吗,斯特凡?”堂路易问道。
“我不大知道我的意见是什么,”斯特凡答道,“既然为了救出弗朗索瓦,我是准备做出一切让步的。可不管怎样……”
“不管怎样,您希望有另外的解决办法,是吗?”
“我承认。只要这个人活着,还有自由,那么戴日蒙夫人和她的儿子就将受到他的威胁。”
“可是还有什么解决办法呢?为了立刻救出弗朗索瓦,我答应给他自由。那我是否应该答应他活下来,然后又把他送交法庭呢?”
“可能应该这样,”贝尔瓦上尉说。
“就算该这样吧!这样一来,法庭将进行预审,最终会发现这个家伙的真实身份,而使韦萝妮克重新有了一个丈夫,弗朗索瓦有了一个父亲。你们希望这样吗?”
“不,不!”斯特凡急忙大声说。
“确实不行。”帕特里斯·贝尔瓦很为难地说,“不行,这个办法不好,可是,我有点奇怪,您,堂路易竟然想不出一个我们大家都满意的上策来。”
“只有一个办法,”堂路易·佩雷纳果断地说,“只有一个办法。”
“什么办法?”
“让他死去。”
一阵寂静。
堂路易接着说:
“朋友们,我把你们召集到一起,组成一个法庭,这可不是闹着玩儿的事,并不是像你们认为的那样,辩论已经结束,你们法官的任务已经完成。不,事情在继续,法庭还没有开庭。因此,我请你们明确地回答:你们是否认为沃尔斯基应该死?”
“是的,”帕特里斯答道。
斯特凡也赞同地说:
“是的,毫无疑问。”
“朋友们,”堂路易接着说,“你们的回答并非庄重。我请你们根据法律和良知来表态,就像你们面前站着那个罪犯。我再问一遍:沃尔斯基该判什么刑?”
他们两个举起手来,一前一后地说:
第 61 章
恋耽美
正文 第 61 章
正文 第 61 章
棺材岛/三十口棺材岛之谜(亚森·罗宾系列) 作者:莫里斯·勒布朗
第 61 章
“您……您……堂路易·佩雷纳……也就是……”
“嘘!用不著称名……叫佩雷纳就行了……还有,不要谈论我,好吗?我,我不过是偶然路过此地,正巧碰上。可你……我的孩子,唉呀,你好不容易脱离危险啊!……你就这样在船里过夜了?”
“是的,有防雨布盖着,把我牢牢地捆在底下,嘴被堵住了。”
“着急了吗?”
“一点都没有。我来这儿不到一刻钟,‘杜瓦边’就来了。因此……”
“那么那个人……那个强盗……他用什么威胁你了吗?”
“没有。决斗以后,人家都忙着料理我的对手去了,他把我领到这地方,说准备带我去看妈妈,让我们两个都到船上。然后就到了这只船边,他什么也没说,一把抓住我。”
“你知道这人是谁吗?你知道他的名字吗?”
“关于他,我什么也不知道。我只知道他迫害我和妈妈。”
“他迫害你们的原因,我会告诉你,我的小弗朗索瓦。但现在你不用怕他了。”
“啊!您把他杀死了吗?”
“没有,但我使他不能反击了。所有这些我都会向你说明的。而我认为眼下最迫切的事是去找你的母亲。”
“斯特凡告诉我,她在潜艇里休息,她也是您救出来的。她在等我是吗?”
“是的,昨天夜里,我和她进行了交谈,我答应她要找到你。我感到她很信任我。那么,斯特凡,您最好先走一步,您让她有点准备……”
在右边,由一道岩石组成的天然防波堤的尽头,“水晶瓶塞”漂浮在平静的水面上。有十来个摩洛哥人在潜艇上忙活着。他们中两个人扶着舷梯,堂路易和弗朗索瓦从上面走了过去。
在一间当作客厅的船舱里,韦萝妮克躺在一条长椅上。她苍白的脸上仍留有她饱受痛苦折磨的痕迹。她显得很虚弱,很疲倦。但是满含泪水的双眼闪耀着喜悦的光芒。
弗朗索瓦扑进她的怀抱。她呜呜咽咽地哭起来,一句话也说不出。
“杜瓦边”在他们对面坐下,趴着两只前爪,望着他们,头侧向一边。
“妈妈,”弗朗索瓦说,“堂路易在那儿……”
她拉着堂路易的手,长时间地亲吻着;弗朗索瓦喃喃地说:
“你救了妈妈……您救了我们……”
“你想让我高兴吗?小弗朗索瓦?那好,就不要道谢了。如果你一定要谢的话,那你就谢谢你的朋友‘杜瓦边’好了。在这场悲剧中,它好像没有起重要作用。可是同那个迫害你们的坏蛋比起来,它却是一个谨慎、机灵、谦虚而默不作声的善良的神明。”
“您也是。”
“噢!我呀,我既不谦虚,也不沉默,因此我称赞‘杜瓦边’。走,‘杜瓦边’,跟着我,别做鬼脸了。要不,你就得在这里过夜了,因为他们,母亲和儿子会一起哭上几个小时的……”
第十八章 天主宝石
“水晶瓶塞”在水上行驶。斯特凡、帕特里斯和“杜瓦边”围着堂路易坐着,说着话。
“沃尔斯基真是个恶棍!”堂路易说,“我见过许多恶棍,可从没见过他这样的。”
“那么,既然这样……”帕特里斯·贝尔瓦说。
“既然这样?”堂路易重复了一句。
“我还是坚持我对您说过的,既然这样,您已把这个恶魔抓到手中了,您还把他放掉!且不论这样做很不道德……您想想,他还将干坏事,那是不可避免的!您,对他将犯的罪行负有重大责任,难道不是吗?”
“您也这样认为吗,斯特凡?”堂路易问道。
“我不大知道我的意见是什么,”斯特凡答道,“既然为了救出弗朗索瓦,我是准备做出一切让步的。可不管怎样……”
“不管怎样,您希望有另外的解决办法,是吗?”
“我承认。只要这个人活着,还有自由,那么戴日蒙夫人和她的儿子就将受到他的威胁。”
“可是还有什么解决办法呢?为了立刻救出弗朗索瓦,我答应给他自由。那我是否应该答应他活下来,然后又把他送交法庭呢?”
“可能应该这样,”贝尔瓦上尉说。
“就算该这样吧!这样一来,法庭将进行预审,最终会发现这个家伙的真实身份,而使韦萝妮克重新有了一个丈夫,弗朗索瓦有了一个父亲。你们希望这样吗?”
“不,不!”斯特凡急忙大声说。
“确实不行。”帕特里斯·贝尔瓦很为难地说,“不行,这个办法不好,可是,我有点奇怪,您,堂路易竟然想不出一个我们大家都满意的上策来。”
“只有一个办法,”堂路易·佩雷纳果断地说,“只有一个办法。”
“什么办法?”
“让他死去。”
一阵寂静。
堂路易接着说:
“朋友们,我把你们召集到一起,组成一个法庭,这可不是闹着玩儿的事,并不是像你们认为的那样,辩论已经结束,你们法官的任务已经完成。不,事情在继续,法庭还没有开庭。因此,我请你们明确地回答:你们是否认为沃尔斯基应该死?”
“是的,”帕特里斯答道。
斯特凡也赞同地说:
“是的,毫无疑问。”
“朋友们,”堂路易接着说,“你们的回答并非庄重。我请你们根据法律和良知来表态,就像你们面前站着那个罪犯。我再问一遍:沃尔斯基该判什么刑?”
他们两个举起手来,一前一后地说:
第 61 章
恋耽美
正文 第 61 章